VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):词汇典故—小道消息
日期:2014-03-04 09:00

(单词翻译:单击)

j;3r%70gSRrCOX&Kzo=zbA=J1Ad83J-uSO~r3(

听力文本

nt)br6u7fqTA^xY

Now, the VOA Special English program Words and Their Stories.

!LRP!%Wed3Ke7r*

Some of the most exciting information comes by way of the grapevine.

U_PIBXi0)cW8zAw

That is so because reports received through the grapevine are supposed to be secret. The information is all hush hush. It is whispered into your ear with the understanding that you will not pass it on to others.

Ba=@AtsMJfex4.St.

You feel honored and excited. You are one of the special few to get this information. You cannot wait. You must quickly find other ears to pour the information into. And so, the information - secret as it is – begins to spread. Nobody knows how far.

ZysB^fU)oHA.KGj=X

The expression by the grapevine is more than 100 years old.

49xKNonggvrv(2!Ch)

The American inventor, Samuel F. Morse, is largely responsible for the birth of the expression. Among others, he experimented with the idea of telegraphy – sending messages over a wire by electricity. When Morse finally completed his telegraphic instrument, he went before Congress to show that it worked. He sent a message over a wire from Washington to Baltimore. The message was: "What hath God wrought?" This was on May 24th, 1844.

Ie7[NJbax^hP!4]

Quickly, companies began to build telegraph lines from one place to another. Men everywhere seemed to be putting up poles with strings of wire for carrying telegraphic messages. The workmanship was poor. And the wires were not put up straight.
Some of the results looked strange. People said they looked like a grapevine. A large number of the telegraph lines were going in all directions, as crooked as the vines that grapes grow on. So was born the expression, by the grapevine.
Some writers believe that the phrase would soon have disappeared were it not for the American Civil War.

fux;E2sSv1;EG@3s4

Soon after the war began in 1861, military commanders started to send battlefield reports by telegraph. People began hearing the phrase by the grapevine to describe false as well as true reports from the battlefield. It was like a game. Was it true? Who says so?

lhq2x#K]4Onz,Jd|BRuF

Now, as in those far-off Civil War days, getting information by the grapevine remains something of a game. A friend brings you a bit of strange news. "No," you say, "it just can't be true! Who told you?" Comes the answer, "I got it by the grapevine."

i(cO.KqvplJ

You really cannot know how much – if any – of the information that comes to you by the grapevine is true or false. Still, in the words of an old American saying, the person who keeps pulling the grapevine shakes down at least a few grapes.

s*NY4&jz_*~1z(Dp.5g

You have been listening to the VOA Special English program Words and Their Stories. I'm Christopher Cruise.

w;6+QZQ@5vW8

文本来自51voa,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

DOA0UNp2f72so0Y-

词汇解释

e]pHH~8w5D5l5nDV]m3m

1.grapevine n. 葡萄树;葡萄藤;小道消息;秘密情报网

EXf.Fdf4xXM4x[3v_l;

I had heard through the grapevine that he was quite critical of what we were doing.
我已经私下听说他对我们的工作十分挑剔vkN[.wWvx,DwR!OlX1

dHzqG|b%vQxWV9

2.hush hush [口语]机密,保密;机密的,秘而不宣的

PrF(F](V+T*ND3u6d[H

Their wedding was very hush-hush.
他们的婚礼非常秘密F7Wmqt.g~!N

i^cLloFIdL

3.telegraphic adj. 电信的;电报的;电报机的

GP~#pYUdaE-S2VX

You will need to arrange a telegraphic transfer from your bank to ours.
你们得安排由你方银行将钱款电汇给我方银行PL3=l2Cb+9

Ceb(-JbF=T.3@7RKwgFj

4. battlefield n. 战场;沙场

4fU]-*OX;DRa

The commander countermanded the reinforcements to the battlefield.
司令员下令撤回派往战场的援军|cXOB_AieOq;W9t+2HY1

%8L8qYs2&t+vuf45P%^X

内容解析

1.That is so because reports received through the grapevine are supposed to be secret.

%f.DY^jVR0vgO0U9*

supposed to be 本应如此,应该,猜想会

@Lzu49L0zP

You were supposed to be here an hour ago.
你应该在一小时之前赶到这里kAMOYLs)D&rf2x]j

dbtdp_q[7ETj

The pilots were supposed to drop supplies to the snowbound villages, but the local government was poor and they pranged up the whole operation.
飞行员应该给那些被雪封住路的村庄空投救济物质,但地方政府经济困难,这使该计划的实施陷入了困境2nGJ7WED#X

7.Lthd9x1x,i67gBb

参考译文

c*SsS!EiR]XP3h

这里是美国之音慢速英语词汇典故0pzr=z^d(sqgAZ41

o_YI374h_F

一些最令人激动的消息是小道消息S|bmIbEH]N_@,!+C(7

DD^2Cp@bWSGg

这是因为小道消息一般都是秘密,这种信息都是秘而不宣的,是别人在你耳边小声说的,而你听后不会传给他人)m!WKXvB8m

FAs1U+n[Qq

你感到荣幸和兴奋,你是得到这个消息的少数人之一,你等不及了,一定要把这个消息告诉别人~Fi&trv-|i。这样,原本的秘密就开始传播了,没有人知道能传播多远-njDPX;G@H

NhOSG6oYruC;m2

by the grapevine(小道消息)这个表达有100多年的历史了.R)f-d1Latt

,YigxA^zcw*8O

这个表达在很大程度上要归功于美国发明家萨慕尔·摩斯,他做了电报等试验,也就是通过电缆传播信息QfcWi+oSYT3,a;bvg5y。当摩尔最终完成电报机的发明时,他来到国会介绍其使用方法)%&E|=h1osg&gr!*;。他通过电缆从华盛顿向巴尔的摩发了一条信息,内容是:“上帝创造了什么东西?”当时是1844年5月24日DpZyG46S(+N3IyD@

+p1u5&aHmx(XYDK-R

很快,各公司开始建造一条又一条电报线缆,各地的人们都在竖起电线杆来传播电报信号,由于施工质量不佳,这些电缆没有被拉直QJTHu5zl!.mI8

,f(Er4pKV16250C

结果有点奇怪,人们说电线杆看起来像葡萄架,很多电报线横七竖八,看起来像是到处蔓生的葡萄架,于是就出现这个表达by the grapevineC-3~CfuWW7bgHXcVizf。有的作家认为,如果不发生美国内战,这个表达原本会很快消失=uK=f2D]Q!Tvt

8&*cEwrUm!A

很快在1861年战争开始后,军队指挥官开始通过电报发动战场报告,人们开始听到用by the grapevine来表达来自战场的或真或假的报告8iXG^ZnK6l2#MS,5a。这有点像游戏?是真的吗?是谁这么说的?

nsYftMpz0@zM2,

内战已经距离现在很久了,获取小道消息仍然有游戏的意味3kx^sEcKX*@qdge。一位朋友给你带来有点奇怪的消息,你会说,“不,不可能是真的!谁告诉你的?”对方回答说,“小道消息听来的@.ceWM7&ORq#4A。”

yPq2-U1@j-%

你真的不知道通过小道传来的消息是真是假,不过,正像美国的那句老话:摇晃葡萄藤的人至少晃下几个葡萄(意思是大量小道消息中至少有一些真的k^RL@&iwzCcBZ=Mue]。)

~sQoiW|iV3Cgs.9

这就是美国之音慢速英语词汇典故,我是克里斯多夫·克鲁斯3iB..X9f)@H

2#C[rH2WAG-

6#|k50F.3OYApKx8*x;W

xU[59A7r.Vt

MOYZkLal_fb2d,y^-_]

点击此处下载本期VOA慢速新闻讲解PDF与音频字幕

5D]bXjUpiVF0T.&)We^u8.bzRZm&Js77OSlx-Z2].N
分享到
重点单词
  • describevt. 描述,画(尤指几何图形),说成
  • instrumentn. 乐器,工具,仪器,器械
  • phrasen. 短语,习语,个人风格,乐句 vt. 措词表达,将(
  • hushn. 肃静,安静,沉默 vi. 安静下来,掩饰 vt.
  • criticaladj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的 adj. 临
  • stringsn. (乐器的)弦 名词string的复数形式
  • commandern. 司令官,指挥官
  • transfern. 迁移,移动,换车 v. 转移,调转,调任
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传
  • arrangevt. 安排,整理,计划,改编(乐曲) vi. 协商,计