(单词翻译:单击)
听力文本
Now, Words and Their Stories, a VOA Special English program about American expressions. I'm Rich Kleinfeldt with some financial words and expressions used in business and the stock market.
Our first expression is "in the red." It is another way of saying that a business is losing money. In the past, numbers in the financial records of a company were written in red ink to show a loss.
A business magazine recently published a report about a television company. The report said the company was still in the red, but was able to cut its loss from the year before.
A profit by a business is written in black numbers. So a company that is "in the black" is making money. An international news service reported that a private health insurer in Australia announced it was "back in the black with its first profit in three years."
Another financial expression is "run on the bank." That is what happens when many people try to withdraw all their money from a bank. A "run on the bank" usually happens when people believe there is danger a bank may fail or close.
Newspaper reports about a banking crisis in Russia used that expression. They said the government acted because of fears that the crisis would cause a run on the banks. "When a run on the banks was starting, there was not much they could do," said a banking expert.
"Day trading" is a new expression about a system that lets investors trade directly on an electronic market system. The system is known as NASDAQ, short for The National Association of Securities Dealers Automated Quotation. It was the first completely computerized stock market. It sells stocks of companies not listed on any stock exchange. Many high technology companies are listed on it.
Day trading companies provide a desk and a computer system to an investor who wants to trade. Individuals must provide fifty thousand dollars or more to the trading company to pay for the stocks they buy. Thousands of other investors do day trading from computers in their homes.
A day trader watches stock prices carefully. When he sees a stock rise in price, he uses the computer to buy shares of the stock. If the stock continues to rise in price in the next few minutes, the day trader sells the shares quickly to make a small profit. Then he looks for another stock to buy. If a stock goes down instead of up, he sells it and accepts the loss.
The idea is to make a small profit many times during the day. Day traders may buy and sell stocks hundreds of times each day.
Many day traders lose all their money in a week or so. Only about thirty percent succeed in earning enough from their efforts to continue day trading.
This VOA Special English program, Words and Their Stories, was written by Frank Beardsley. This is Rich Kleinfeldt.
文本来自51voa,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
词汇解释
1.insurer n. 保险公司;承保人
The airline's insurer is liable for damages to the victims' families.
航空公司所投的保险公司有责任向受害者家属赔付损害赔偿金 。
2.computerized adj. 电脑的;电脑化的;用电脑处理的 v. 用电子计算机控制(computerize的过去分词)
Computerized databases are proliferating fast.
计算机存储数据库正在迅速发展 。
3.quotation n. [贸易] 报价单;引用语;引证
Get several written quotations and check exactly what's included in the cost.
弄几份书面报价来,并查清楚成本中包含哪些内容 。
内容解析
1.So a company that is "in the black" is making money.
in the black 赢利;有盈余
Our account is in the black this month.
这个月我们的账户上有盈余 。
A business must stay in the black to keep on.
一种生意必须有盈利才能做下去 。
2.Another financial expression is "run on the bank."
run on the bank 银行挤兑
During the economic crisis, the number of people making a run on the bank kept increasing.
经济危机中,来银行挤兑的人一直有增无减 。
Soon afterward, authorities, fearing a run on the bank, stormed his apartment and detained him.
没多久,当局担心银行遭挤兑,突袭了他的住处并将其拘留 。
参考译文
这里是美国之音慢速英语词汇典故,为大家讲解一些美语表达
。我是丽诗·克莱因菲尔德,今天来讲些商业和股票市场中使用的一些金融词汇和表达 。第一个表达是in the red(赤字,负债),用于表示做生意亏钱
。在过去,公司财务账本上的数字用红色墨水写出来表示亏损 。一本商业杂志最近公布了一家电视公司的报告,报告称这家公司仍然亏损中,但亏损额比去年有所减少
。公司的盈利是用黑色数字写的,所以in the black表示公司有盈余
。一家国际新闻机构报道称澳大利亚一家私有医疗保险公司宣布“三年来首次开始盈利 。”另一个财经表达是run on the bank(银行挤兑),意思是很多人试图从银行里取出所有的钱
。银行挤兑通常发生在人们认为银行存在破产或关门风险的时候 。报道俄罗斯银行危机的报纸使用过这个表达,称政府出手是因为害怕,这场危机可能导致银行挤兑
。一位银行专家说,“一旦发生银行挤兑,就无计可施了 。”Day trading(日间交易)是个新表达,指使得投资者通过电子市场系统直接交易的系统
。这个系统就是纳斯达克,是全美证券商协会自动报价系统的缩写 。这是第一个全面电子化的市场,出售不在任何股票市场交易的股票,许多高科技公司都在这里挂牌交易 。日间交易公司为希望进行交易的投资者提供桌子或电脑,个人必须给交易公司交5.5万美元或更多钱来购买股票
。另外数千名投资者在家里的电脑上进行日间交易 。日间交易者密切关注价格,一旦看到一只股票涨价了,就使用电脑来购买其股票
。如果股票在几分钟后继续涨价,日交易者就出很快卖出股票,赚一点小钱 。然后寻找另一只股票来购买 。如果一只股票不涨反降,他就会卖掉它,接受这个损失 。这样是为了在一天中能多次赚点小钱,日间交易者每天必须购买和出售股票几百次
。许多日间交易者在一周左右就亏掉全部的钱,只有约30%的人能通过不断进行日交易成功赚钱
。这里是美国之音慢速英语词汇典故栏目,作者Frank Beardsley,我是丽诗·克莱因菲尔德
。