影视剧中的社交美语 第118期:电话故障
日期:2015-03-10 14:31

(单词翻译:单击)

身临其境练一练

Ugly Betty,《丑女贝蒂》


A:So then I tried the screen name I like bunnies, but that was already taken. I mean, who knew so many people liked bunnies? So I figured, why even bother with I love bunnies?

甲:所以当我用“我爱巴尼兔”注册时,用户名已经存在了。我是说,谁知道那么多人喜欢巴尼兔呢?所以我想知道,干嘛一定要用“我爱巴尼兔”呢?

B:Yeah, why bother? Lots of frames left.

乙:是啊,干嘛一定要用呢?你还剩很多局。

A:Oh, you're right. You're right. But just as you know, that's how I ended up with cute in queens.I didn't want you thinking I was conceited, because I'm not. Oh, that's me.

甲:哦,没错,没错。所以你知道了吧,那就是我用“可爱皇后”的原因。我不想让 你认为我是个自恋狂,因为我不是。额,我的电话。

B:Uh, go ahead.

乙:啊,接吧。

A:I'm going to hit the restroom.

甲:我去趟洗手间。

B:Oh, okay, uh, funny story about the bathroom here...A little gross, but mostly funny.I'll tell you when you get back.

乙:哦,好吧,呃,我有个关于厕所的笑话…有点儿恶心,但真的很好笑。你回来我再说给你听。

A:Hello.

甲:你好。

B:So how's it going?

乙:进展如何啦?

A:Good. He,s a really nice guy, just like his screen name says.And we haven't had any of those awkward pauses.

甲:好极了。他人真的很好,正如他的网名一样。而且我们也没出现过尴尬而无话可 说的情况。

B:Great.Oh, I have to go. Someone's I.M.ing me on Bachelocity. Maybe I'll get as lucky as you did. See you later.

乙:好极了。哦,我得挂了。有人在Bachelocity网站上叫我。也许我会和你一样幸运。回头见。

社交美语

I couldn't hear you just now.

我刚才听不见你说话了。

The phone just dropped the call.

电话断线了。

重点讲解:

The phone is off line.

The phone just dropped the call.

offline表示“断线”,描述电话时,就是指“电话断掉”的意思,但是老外一般不这么用,他们会用drop the call。drop the call指“电话断线”。当你因电话断 线而和对方失去联系,再次接通时,你就可以说:The phone just dropped the call.

分享到
重点单词
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • conceitedadj. 自负的,幻想的
  • awkwardadj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的
  • screenn. 屏,幕,银幕,屏风 v. 放映,选拔,掩蔽,遮蔽
  • botherv. 使恼怒,使不安,烦扰,费心 n. 烦扰,麻烦,焦急