(单词翻译:单击)
身临其境练一练
本段对话选自Bridget Jones's Diary, 单身日记
Bridget. Evening,Kenneth.
我是布里奇特。晚安,肯尼士。
Evening. If you've got a moment,I'd like a word before you leave.
晚安!如果你有时间的话,在你离开前,我想和你谈谈。
Yes,certainly. I'll see you in a second.
没问题。等会儿见。
Excellent And,Brenda?
很好。还有,布兰达?
Yes?
什么事?
At the Kafka's Motorbike thing,thought it might be fun... If you me before I introduce him. Add a lovely sense of occasion.
在《卡夫卡摩托车》新书促销会上,如果你先介绍我,再由我介绍他好。这样会给现场增加点活跃的气氛。
Certainly, sir.
没问题,先生。
Brenda, What are you doing tonight?
布兰达,你今晚有安排吗?
Actually, I,m busy.
事实上,我会很忙。
Right. Well, that's a shame. I just…I thought it might be a charitable U to take your skirt out for dinner…And try and fatten it up a bit.
好,嗯,真可惜,我只是…我本想发发慈悲带你的裙子去吃饭点。把它喂胖一点。
Maybe you could come too. What about tomorrow?
或许你也可以一起来。明天可以吗?
No. Tomorrow's the launch.
不行,明天有发布会。
Yes, of course.
是的,当然。
职场美语
Bye! Be sure to drop us a line.
再见!别忘记来个信儿。
I will. Bye.
我会的。再见。
It was really great seeing you.
见到你真的很髙兴。
Same here. Be sure to drop us a line.
我也是。别忘记来个信儿。
重点讲解:
Don't forget to write a letter to me.
Be sure to drop us a line.
和友人道别时,通常会说保持联系、记得写信之类的话,学校教的一般都是Don't forget to write a letter to me.而老外则会说Be sure to drop us a line.这种说 法更简洁,也更地道。drop sb. a line是一个习语,意思是“写信给某人” 。