位置:首页 > 英语听力 > 精选播客 > 万花筒 > 正文
以自己的态度方式,来面对生活(有声)
日期:2010-08-19 18:26

(单词翻译:单击)

英文原文

有的人说:生活就是开名车住豪宅过人上人的生活。有的人说:生活就是一家人平安幸福快乐。有太多的说法, 生活一个很凡的词。但是所有伟大里有太多的不伟大。生活对于我们每个人都会有不同的解说。

Many Americans insist that everyone have a positive attitude, even when the going gets rough. From the self-help bookshelves to the Complaint-Free World Movement, the power of positive thinking is touted now more than ever as the way to be happy, healthy, wealthy, and wise. The problem is this demand for good cheer brings with it a one-two punch for those of us who cannot cope in that way: First you feel bad about whatever’s getting you down, then you feel guilty or defective if you can’t smile and look on the bright side. And I’m not even sure there always is a bright side to look on.

I believe that there is no one right way to cope with all the pain of living. As an academic psychologist, I know that people have different temperaments, and if we are prevented from coping in our own way, be it “positive” or “negative,” we function less well. As a psychotherapist, I know that sometimes a lot of what people need when faced with adversity is permission to feel crummy for a while, to realize that feeling bad is not automatically the same as being mentally ill. Some of my one-session “cures” have come from reminding people that life can be difficult, and it’s okay if we’re not happy all the time.

This last point first became apparent to me in 1986. I came down with the flu accompanied by searing headaches that lasted weeks after. Eventually a neurologist told me that a strain of flu that winter had left many people with viral meningitis. He reassured me that I would make a full recovery, but I was left traumatized by the weeks of undiagnosed pain. I really thought I had a brain tumor or schizophrenia. Being a psychologist didn’t help; I was an emotional wreck.

Fortunately it happened that my next-door neighbor was a brilliant psychiatrist, Aldo Llorente from Cuba. I asked him, “Aldo, am I a schizophrenic?” “Professor,” he pronounced, “you are a mess, but you are not a mentally ill mess. You are just terrified.”

I told Aldo that two of my friends insisted that I cheer up. I tried to be cheerful for a week, but that only increased my distress. Aldo told me, “You say to them, ‘friends, I would like to be more cheerful, but right now I am too terrified to be cheerful. So I will let you know when I am not terrified anymore.’ ”

The moment I delivered Aldo’s message I felt better. Aldo had made it okay for me to cope in my own way, to recover at my own pace, to be my own mess of a self. That was when I began to realize that I had been tyrannized by the idea that everyone must always have a positive attitude.

Having flourished in my own authentically kvetchy way, I believe that we would be better off if we let everyone be themselves — positive, negative, or even somewhere in-between.

重点词汇

1.self-help n. 自助;自救;自立

A major function of self-help networks is financial support.
自助网络的一个主要功能就是经济支持。

2.defective adj. 有缺陷的;不完美的

Back in time there has been some fading. But not defective.
往事在时间里面已经有些褪色,但没有残缺

3. academic adj. 学术的;理论的;学院的

How about your academic life? Has that helped you at all today, as an actor?
你在学校的学习生活怎么样,他们对于你现在的演员工作有帮助吗?

4.crummy adj. 微不足道的;寒酸的;肮脏的

This was the only crummy job I could find in this economy.
在这种经济情况下,我唯一能找到的就是这么寒酸的工作。

5. schizophrenic adj. 精神分裂症的

Objective To study the mental health status of the relatives of schizophrenic patients.
目的研究精神分裂症患者亲属的心理健康状况。

6. tyrannize 施行虐政;欺压

The dictator tyrannized over the whole country.
独裁者对全国实行极权统治。

分享到
重点单词
  • academicadj. 学术的,学院的,理论的 n. 大学教师,
  • distressn. 痛苦,苦恼,不幸 vt. 使痛苦,使苦恼 a
  • psychiatristn. 精神病医师,精神病学家
  • permissionn. 同意,许可,允许
  • psychotherapistn. 精神治疗医师
  • emotionaladj. 感情的,情绪的
  • functionn. 功能,函数,职务,重大聚会 vi. 运行,起作用
  • statusn. 地位,身份,情形,状况
  • movementn. 活动,运动,移动,[音]乐章
  • fadingn. 褪色;衰退;凋谢 v. 使衰落(fade的ing形