万花筒:校园暴力滋长
日期:2008-12-29 09:47

(单词翻译:单击)

Violence In Schools On The Rise

听力练习
Violence in schools is on the increase according to Conservative party figures. Statistics obtained by the Tories show that police were called to deal with violent incidents in schools more than 7,000 times last year. Sky's Alistair Bunkall reports.

The playground and classroom should be areas of learning and development. But more than 7 thousand occasions in England last year that were incidents of violence deemed so serious that the police were called in. The figures said the Conservative Party who obtain them are alarming and just a tip of the ice berg.

Teachers don’t call out the police for minor incidents. These are very serious incidents have been faced by the school. And they are indicative of a more severe behavior of issue in our schools, as a whole that really does half to be tackled, if we to raise academic standard in schools.

The national union of teachers insists that this is minority causing serious problems in schools. And also argues that the figures were reflecting improved relationship between schools and police.

Now had teachers can feel confident that they can call out a local policeman, the local police station if they have a problem with a third party apparent coming in and threatening them, if there some one has come over the offense for example, if there is a gang at school gate.

The conservative say they are suggesting that schools are entirely to a discipline. But they do believe that the figures won’t be higher if all police force has responded. Teaching bodies has accused them of S M. The government has rejected the conservatives’ claims and said the overwhelming minority schools are safe and suitable environment for children to study and play.

文本参考中文翻译

根据保守党的数据,学校暴力事件滋长。根据英国保守党的统计数据,去年,学校发生了7,000多宗暴力事件,学校不得不请警察处理。Sky新闻Alistair Bunkall报道。

操场和教室应该是学习和发展的场所。但是去年英国校园里发生了7,000多宗暴力事件,形势非常严峻,不得不要求警察介入处理。英国保守党获取的该数据表明,相关方面要引起警惕,而且这只是冰山一角。

如果是情节比较轻微的时间,教师不会召集警察。学校面临的这些都是很严重的暴力事件。这些事件表明学校有性质更加恶劣的行为。如果能够提高学校的学术标准,则可以事半功倍。

国家教师联盟坚持称,在学校引起严重问题的只是少数。他们还辩解称,这反映了学校和警察之间的关系有所改善。

如果学校受到来自第三方的威胁,如果有人来挑衅,如果校门口有犯罪团伙,教师们应该有信心他们可以求助于当地警察和警察局。

保守党说,他们是在暗示学校是有完全的纪律性的。但是他们相信如果所有的警察都负责人的话,暴力数据不会升高。教育系统曾指责他们过度担忧。政府部门也否认了保守党的指责,他们说,学校可以给孩子提供学习和玩耍的安全舒适的环境。

分享到
重点单词
  • apparentadj. 明显的,表面上的
  • severeadj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的
  • obtainvt. 获得,得到 vi. 通用,流行,存在
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • confidentadj. 自信的,有信心的,有把握的 adj. 易
  • conservativeadj. 保守的,守旧的 n. 保守派(党), 保守的人
  • threateningadj. 威胁(性)的,凶兆的 动词threaten的现
  • minoradj. 较小的,较少的,次要的 n. 未成年人,辅修科
  • offensen. 过错,冒犯,触怒,犯规,犯罪,进攻