灵异故事:住在Jackman Tail上的东西 03
日期:2009-03-02 10:27

(单词翻译:单击)

英语原文

Something Lives At Jackman Trail 03
  Its face was long and thin, completely inhuman and looked like no animal I’ve ever seen. It had two small humps on its back that could have been shoulder blade bones but I’m really not sure. Its skin looked rough and dark. As I saw it the first thing I thought was that it looked like a gargoyle only much thinner and shorter.

  I’ll never forget what happened next. The lights in this old car were pretty dim so we had to get pretty close before we could see it completely. At about 15 feet from the creature, the car lights fell upon it fully.

  Its eyes reflected like a cat or dog’s eyes would only instead of the typical dull yellow color, it reflected a bright multi-hued yellow. The thing let out a scream, that was more akin to a menacing, throaty hiss, directed at the car. It then leapt from the left side of the road to the tops of the trees on the right side from 25 to 30 feet high.

中文翻译 

  它的脸又瘦又长,完全就不像张人的脸,可又不像我看过的什么动物.它背上有两块小的突起物, 我也不太清楚是不是肩胛骨.它的皮肤看上去又粗又黑.我一看到它,第一个想到的就是它看上去像是房子上的怪兽状滴水嘴,就是还要瘦些,矮些.

  接下来发生的一切,我永远都无法忘记.因为我们坐的这辆旧车灯很暗,所以要看清楚东西我们得凑得很近才行.在离那个东西大约15英尺远的时候,车灯才完完全全地照在了它身上.

  它的眼睛像猫或者狗的眼睛一样反光,但不是猫狗的那种没有光泽的黄色,而是亮亮的,五彩斑斓的黄.它冲着车尖叫了一声,那声音更像是一种带有威胁性的,从喉咙发出的嘶嘶声.然后它就从从路的左边一跃跳上了右边25到30英尺的树上.

分享到
重点单词
  • screamn. 尖叫声 v. 尖叫,大笑
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • typicaladj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的
  • gargoylen. 滴水嘴,奇形怪状的人
  • roughadj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的
  • dulladj. 呆滞的,迟钝的,无趣的,钝的,暗的 v. 变钝
  • dimadj. 暗淡的,模糊的,笨的 v. 使暗淡,使失去光泽
  • hissn. 嘘声,嘶嘶声 v. 发出嘘声(表示不满), 发嘶嘶
  • shouldern. 肩膀,肩部 v. 扛,肩负,承担,(用肩)推挤
  • bladen. 刀锋,刀口