灵异故事:房顶工人 01
日期:2008-11-15 12:56

(单词翻译:单击)

Roofer 01
房顶工人 01

  I worked in the basement of a Caltech campus building that had been periodically haunted by the specter of the upper half of a roofer who had fallen from the six story roof twenty years earlier.

  On the day of the 6.0 Whittier earthquakes of 1987 I arrived at the building an hour earlier than usual and took the elevator to the top floor where the snack bar was located. After buying a cup of coffee from the dispenser I strolled out of the snack room onto the penthouse balcony to gaze over the lovely campus. Just as I was about to take a sip of coffee the whole building jolted upwards and nearly knocked me off balance. Thinking the short earthquake could be a precursor to an even bigger earthquake, I turned to find my way to the stairwell. However, as I turned I was slammed to the tarmac so violently and swiftly that I had no time to break my fall with my hands.

  As I struggled to crawl towards the stairwell I felt a sharp jabbing pain of my left ankle. I descended the stairs to the lobby and observed huge cracks in the corners and stumbled over chucks of plaster that had fallen onto the stairs. As I stumbled and limped through the lobby I encountered marble wall panels that had fallen and broken.

  我在加利福尼亚理工大学校内的一个地下室里工作。20年前,有个盖屋顶的工人从这栋六层楼的房顶摔了下去,从此,这楼就闹鬼,那个工人的上半身总在这楼里游荡。

  1987年惠蒂尔发生6级地震的那天,我比平常早到了一个小时。坐着电梯到了顶楼的快餐店,从自动售货机买了一杯咖啡后,我踱出小吃店,走到有遮阳雨篷的阳台边,欣赏这可爱的校园景色。正当我要嘬口咖啡时,突然整个建筑向上晃动起来,我差点失去平衡。我想这个轻微的地震之后肯定还会有场剧烈的地震发生,便转身想下楼去。但我一转过身,我就被狠狠地甩倒在停机坪上,速度之快让我都没时间用手撑着不至于跌倒。

  我挣扎着向电梯间爬去,忽然左脚踝传来一阵剧烈的刺痛。我下楼来到大厅,听到角落里传出很大的墙壁裂缝的声音,我一瘸一拐得跨过楼梯上散落的一堆堆的石灰,穿过大厅,中途看见大理石的墙壁嵌板也掉下来,摔碎了。

分享到
重点单词
  • marblen. 大理石 vt. 使有大理石的花纹
  • violentlyadv. 猛烈地,激烈地,极端地
  • precursorn. 先驱者,前辈,前体
  • basementn. 根基,地下室 n.(新英格兰)特别指学校中的
  • earthquaken. 地震
  • swiftlyadv. 迅速地,敏捷地
  • plastern. 石膏,灰泥,膏药 v. 涂以灰泥,敷以膏药,使 .
  • crawlvi. 爬行,卑躬屈膝,自由式游泳 n. 爬行,匍匐而行
  • elevatorn. 电梯,飞机升降舵,斗式皮带输送机
  • sipn. 啜饮 v. 啜饮,啜