灵异故事:摇篮曲(The Lullaby 04)
日期:2009-02-05 10:50

(单词翻译:单击)

英语原文

While leaving the house to go to school, I glanced at the garbage can. The head of the doll was peering out of the top, exposing her face. A chill came over me, and I quickened my pace.

  When I came home from school, I again had to pass the garbage can. I glanced towards it once more. The eyes followed me while I was walking by her. I thought that I was seeing things, so I repeated it. No, I was not seeing things. I ran into the house in hysterics. My dad happened to be home, and hardly being able to get the words out, I told him what had just happened. My dad immediately called the Bishop and he came over and got the doll.

  To this day, I do not know what came of the doll. I don't know what type of spirit possessed the doll, but I feel that it wasn't out to hurt me in any way. From time to time, I think about the lullaby, but can't remember the lyrics that were sung...no matter how hard I concentrate. I never questioned my neighbors about the doll, so whether they experienced the same thing, I will never know. I've spoken with others since I related the story, those who actually make porcelain dolls. They also believe that there is something inside those dolls...something uncomprehendable, but that they are of good spirits and nothing to be frightened of. Since that day, I let go of collecting dolls.

中文翻译

  

  第二天我离开家上学时,瞟了一眼垃圾筒。娃娃的头露在垃圾筒外面,能够看到它的脸。我感到一阵寒意,便加快脚步离开。

  放学回家时,我还得经过垃圾筒。我又瞟了它一眼。我经过垃圾筒的时候,娃娃的视线一直跟着我。我以为是自己产生了幻觉,就又试了一次,不,那不是幻觉,是真的。我发疯般的跑回家。碰巧爸爸也在家,我语无伦次得告诉他刚才发生的事情。爸爸立刻打电话叫来主教让他把娃娃拿走。

  直到今天我还是不知道娃娃究竟出了什么问题。不知道是什么样的鬼魂附在它身上,但我觉得那鬼魂无意伤害我。偶尔我还会回忆那首摇篮曲的歌词,但不管我如何集中精神,就是想不起来。我从没问过邻居关于娃娃的事,所以不知道他们有没有和我相同的经历。我叙述这个故事前,曾和那些做瓷娃娃的人聊过。他们也相信这些娃娃身体里有些……人们难以理解的东西,但是他们的心肠很好,所以没什么好害怕的。从那天起,我就不再收集玩偶了。

分享到
重点单词
  • lullabyn. 摇篮曲,催眠曲,任何轻柔的音乐 v. 唱摇篮曲使安
  • concentratev. 集中,专心,浓缩 n. 浓缩物
  • porcelainn. 瓷器,瓷
  • experiencedadj. 有经验的
  • bishopn. 主教 n. (国际象棋中的)象
  • frightenedadj. 受惊的,受恐吓的
  • relatedadj. 相关的,有亲属关系的