摩洛哥女子足球队给予阿拉伯世界女孩信心
日期:2023-07-21 11:48

(单词翻译:单击)

AeyL1#qesH*[kG6^jWIsbmo*2|Z3s82fL

听力文本

2wzZ&3YS-Vf1HyX7

Morocco's national women's soccer team is set to make its first appearance at the FIFA Women's World Cup.

(s6Wt2BwtJxJa;LGxr

摩洛哥国家女子足球队将首次亮相国际足联女子世界杯)HgNPqxS#N9^BSI^yFo

z73u!huoQ9uw|

After years of being largely hidden, Moroccan women's soccer is gaining new ground at home and around the world.

CT8DbD*U]x^).rmrV

在隐蔽了多年之后,摩洛哥女子足球在国内和世界范围内都取得了新的进展;mWK3W;GmIub6LYV]btV

xX7f=BELJ),GMAfT-

During one game in May, the crowd was not very big.

d@25g&-gehH)+

在5月份的一场比赛中,观众并不是很多CGga53IKqHHMk9P|7b

N.aIAOa1D9G7JVZD3+m5

The game was between a Moroccan national women's professional league team and the armed forces team called ASFAR.

C[_T50g-4bH3m7D]gDvo

那是一场摩洛哥国家女子职业联赛队和名为ASFAR的武装力量足球队之间的比赛OGtT89u,kYT.

B*VhrYaO@98T2~Yb|Se9

ASFAR, a strong women's team in Morocco, won 7 to 0.

hunUmDeR@e9Q

摩洛哥实力强劲的女子足球队ASFAR以7比0获胜ggrki)^IxtbR

p,OAMxIT7Kz%VwD)EU8

One young fan in the crowd was still very excited.

;@bB|@ja])1h*PRz3g0

人群中的一个年轻球迷仍然非常兴奋~NH_^czf&GnhFI=

~I+B-xrz9yo

Dressed in a shirt reading "Morocco" in Arabic, Aliae Benazzouza went to the field to meet the players.

gzGdi~o0Pp

阿丽亚·贝纳祖扎身穿一件印有阿拉伯语“摩洛哥”字样的衬衫来到球场上与球员们见面IcvZDQ;tBG~^

D-;+;e37-L1wG

"I was very happy," the young girl said.

Y=FcjLtT9H](^1

小女孩说:“我非常高兴”xnz2%r&;~3#nq1@(|

br;6p]4D-0yF0^3

Idriss Benazzouza is Aliae's father.

J;4WhO7]XN@Lz#6

伊德里斯·贝纳祖扎是阿丽亚的父亲w9tbL10=CQVnp0KYbv7,

b4QA=T-)@sv_dxAW

"I teach (my daughters) confidence, not fear," he said. "Sports don't differentiate between genders."

DyN9EE^9nxH8D9

“我教我的女儿们要自信,而不是恐惧,”他说*1baqc+e9_Lgl。“体育运动不分性别@l*XXEz1#ILIU|OSoC。”

HYTCxNsg=X00

The women's national team is known as the Lionesses.

J&H4labZP;(

该女子国家队被称为LionessesAN,MGdVyZ]UDT|qxT

uv1(Ejvi_*QGf*C+|L5F

Benazzouza said the Lionesses show "how women's soccer has progressed" in the North African country.

LITWUzsRnl3Tm[

贝纳祖扎说,Lionesses队展示了这个北非国家的女子足球是如何进步的&UOvmc6i!XHjv;*uKt

Flvy03=p)xi

He said the team has filled him with joy.

.msx(]7LLF+j#flCBcQ

他说该球队让他充满了快乐l@ndD~*z8k0_7%G

y3vH5r&+Y5~Yr9cg.i@K

He added, though, that not everyone he knows shares his happiness.

W#I]61siQpQSVeX32R

不过,他补充说,并不是他认识的每个人都和他一样快乐7THoBl^VR#I2t_K

7xFxFROE[x5P0(d1-e

Those with conservative views or religious beliefs are opposed to women wearing shorts.

d^S#Et,hw.(d6

那些持保守观点或宗教信仰的人反对女性穿短裤V(@eOPOW[XO;IbzO

TD!r8liEq*Of

The national team's upcoming Women's World Cup appearance follows the male team's historic semifinal run in the 2022 FIFA World Cup.

Oaf;n1P8E.

在该女子国家队即将在女足世界杯上亮相之前,男足在2022年世界杯上历史性地进入了半决赛;+niZ,)IH]_zBIbpqp-

Vv5KJ0&jMN

The team gained support from other Arab countries.

U)@fgQ#vRyF&v#*1

该足球队得到了其他阿拉伯国家的支持+R&Rm%fxj%jhXGzDFp33

r.=4v.N=0AeW5Zx+IM0

That year, Morocco also hosted the 2022 Women's Africa Cup of Nations.

wF&%1Tf#GgU*

那一年,摩洛哥还主办了2022年女足非洲杯-CSDN,#++~*K

P[MPEHY-WA,C

The event drew large numbers of fans and increased enthusiasm for this year's worldwide women's tournament.

_1A2f*G3RHV*rh526kR

这一赛事吸引了大量球迷,并提高了人们对今年女足世界杯的热情E*xUkRFE(j1nWFNY

*mAu2v8CuJpmK~o~N^@l

"The qualification of the women's team for the finals at the Africa Cup of Nations … breathed new life into women's soccer in Morocco," said Khadija Illa.

E0UVeV~ytWmPd

卡迪贾·伊拉说:“…摩洛哥女足晋级非洲杯决赛为摩洛哥女足注入了新的活力%T1CcOB|HvXu|q)。”

QIY0_ozf(fDP#ox6Q

She president of the national women's soccer league.

erNs3u!w852kVS@z!UX

她是该国女足联盟的主席YK5v6IjpJH25b~N=AN

[MwthgRPloHA

Team victories, she said, were the results of efforts in recent years by the Royal Moroccan Football Federation to develop soccer, including for women.

b#SGL5NP7*qZP~Hq

她说,球队的胜利是摩洛哥皇家足球协会近年来努力发展足球(包括女子足球)的结果Nh[JZlnaiO12sL

Xg7aKoqh+LGB3bM

Female players and teams had often been ignored in Morocco and the Arab world.

%9w(W2=JrUf8hGL=WS6

在摩洛哥和阿拉伯世界,女性球员和球队常常被忽视YRO,|dG;iR

|wE[;1r.c-^|4

Those efforts include the hiring of the Lionesses' coach Reynald Pedros.

^Zj~pLBESS1k

这些努力包括聘请Lionesses队的教练雷纳尔德·佩德罗斯^Mey2!Q]rwdOGvjGwL

X+T1)6F~4G94T3(P

The Moroccan federation also supports women's clubs with salaries.

7B&pic[TRJ

摩洛哥足球协会也向女子俱乐部提供薪水CpZ8nVk#TCB

R%=vXOwMU_tXz

Providing financial help was part of an agreement announced in 2020 for the growth and professionalization of women's soccer.

!9EPYKVfx2xK]7

提供经济援助是2020年宣布的一项协议的一部分,该协议旨在促进女子足球的发展和职业化n4LW6tt|VZ0qmE

Ay)kuk;,RKTK

Hiba Karami plays for a local team called Fath Union Sport.

w.vd8)#^AF2(GzyxGP(-

伊巴·卡拉米是当地一支名为Fath Union Sport的球队的球员#]a]uAQBYrWI1e.y

0oZ8nxS|;Mt;;H5

The advancement in women's soccer has made a dream of hers a reality.

r[n&]bsqK~*fP!UY7z^

女足的进步让她的梦想变成了现实41f9tJ65oeuLT+u

*Er%7U@4i&[JXe

Last year, Karami was one of the players representing Morocco in the FIFA under-17 Women's World Cup.

OqY=[F@7aK~)Rg

去年,卡拉米是代表摩洛哥参加国际足联17岁以下女足世界杯的球员之一5l=F]xjj0@jo!R!^

24fs(m4QplDg^gvh^

"Some kids or men would say that women belonged in the kitchen and weren't made for soccer," she said.

|~MBJSMayC!Pd#Stc

她说:“有些孩子或男人会说,女人属于厨房,不适合踢足球”;-2G.7^eAw*u~yz3u

Pfd=BRcm*HDSjAz

"I knew that I loved the game and that I will play."

].DE0_|]HaVgD*X94]5

“我知道我热爱这项运动,我会继续比赛的-!dd]=xfX6;JX-DYAC%l。”

Ig!wXl5|VD@MDl8

Boys in her neighborhood accepted her "because I played better than they did," Karami said.

e4FVdg_R5P~8H%M6

卡拉米说,她所在社区的男孩接受了她,“因为我比他们踢得好”lSEPz+5Bn.w6cJ|9;

tBYOGUp1D_

Nouhaila Benzina also plays for the national team and for ASFAR.

Y.7+3LOg@H(*cO-

努海拉·本齐纳也为国家队和ASFAR效力&30vZ4)EEro

yG~z[hdEY(%YrWi7V

She said her soccer career has opened up new possibilities for her.

.Y]O=Tb#GoyB,

她说,她的足球生涯为她开辟了新的可能性,KzDf(wkqUjW~wmWFj

,Ym(|ztUndzP[RVM|Vr

The 25-year-old never saw soccer in conflict with her modest clothing and the Islamic headscarf she wears on and off the field.

pmHA75YEFXrEBNtx4W9

25岁的她从未觉得足球与她保守的衣服和她在球场内外戴的伊斯兰头巾有什么冲突sm.Y23NGH=%o-uXxKL%

[H|!fStctU1S;

Many think of her as a role model.

05M(I9L[M3E|AIS

许多人将她视为榜样_E6OkB];;b*px&4z)Q=

)J7&qlFUy(vyHs|

"This ... makes me want to work harder to show girls that they can achieve great things," Benzina said.

wIF=R7&j9rfJ)(8Zy

本齐纳说:“这……让我想更加努力地向女孩们展示她们可以取得伟大的成就M~UGby+W.XH_iM。”

LZz7A*=^mDd

In parts of the Middle East and North Africa, women's soccer is limited by financing or conservative feelings.

0K!PFyVrS%S(

在中东和北非的部分地区,女子足球受到资金或保守情绪的限制C5yA2Jnq;0ux.2t

IXAnbO)]5=r_]

But the game is making new pushes in places when there are official efforts to develop the game.

euqxE[f0vN^

但当官方努力发展这项比赛时,这项比赛在一些地方得到了新的发展Na7amF4,E!Gw.0

mPwa,=(zi158]94j1-

Ahmed Qoffa is a shopkeeper in Gaza, ruled by the militant Hamas group.

fpWM#M!+,vYVRt

艾哈迈德·库法是加沙的一名店主,该地区由激进的哈马斯组织统治Cds+e_gF[q[nq_RWF@@Q

@s4R@mR&tI=

He said he supported Morocco's men's team but has a problem with female players wearing shorts.

@=sebR[XBDFvB]

他说,他支持摩洛哥男子足球队,但对女球员穿短裤有意见nT4@BJfAS0

dJDms^p.OLQ

"If it is within the legal, cultural and societal limits, then there is no problem," he said.

=fvs;rUcDs3h#F

他说:“如果在法律、文化和社会的限制之内,那就没有问题”&B&1u3GktxITpgv^,eB4

e;Ooad!wFNWEhobSj

In Egypt, 61-year-old Hassan Yousef argued that soccer "is a rough game that is not at all fit for women."

5MownA)PD7z.#

在埃及,61岁的哈桑·优素福认为足球“是一项粗野的运动,完全不适合女性b7lMQB3oL=a4!bx。”

|x_8LUE7ngLFFWeY

He said he would not enjoy watching women play.

irrPO!EjlL

他说,他不喜欢看女人踢球SRe7g(vwkhuzSy_%Ed

kumh@fot)#Ac.2SFX

Dr. Husam Mokhtar, a Libyan in Egypt, said he doubts women's soccer can become as popular as men's.

j~6L8Uf)fya~8vbtM-I

在埃及的利比亚人胡萨姆·穆赫塔尔博士说,他怀疑女子足球能否像男子足球一样受欢迎aPzzgvKjcWQ;uo

nyUYKUZjfD6zkb1r^fh

He added that "soccer is a men's game."

Os!VY+6q*O

他还说,“足球是一项男子运动BE1&]l5mUWU。”

b3_)NNO_i

His 13-year-old daughter, Miral, disagreed.

5jT)y][4kSY,L

他13岁的女儿米拉尔不同意Ge~+pwsZNXp&[2D(

ozzHKBAz545]&c%6E(

"Every sport should be played by everyone," she said.

eYX6P~pnFo)qN

她说:“人人都可以参与每一项运动”@1*n2UemYB;BbK

Za(hKomOsdBE,

I'm Dan Novak.

.&^dLJigqIE&&tc

丹·诺瓦克为您播报qq]QXkvq,Uc(WQX9zX|W

S_KH0b^vZeJgTH

文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

R]2ws,*DI&%)XAM,&_SuJ^=95byNPkz.x)Rk#rf_vqq,|Ly=,o
分享到