VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):被遗忘的罗兴亚人
日期:2019-09-03 17:31

(单词翻译:单击)

mw.D9G.hE@%MD

听力文本

i|IO2pMcyzD*f5aNOL

The Forgotten Rohingya
More than 700,000 Rohingya fled to Bangladesh two years ago. They escaped military attacks in Myanmar. The country's armed forces were burning Rohingya villages, killing members of the communities and raping women and children.
The United Nations called the military campaign "genocide." The world community reacted with aid and shelters for the stateless refugees in and around Cox's Bazar in Bangladesh, Myanmar's neighbor.
However, about 128,000 Rohingya and other displaced Muslims remain in the northern Rakhine State of Myanmar. They are kept in camps in Sittwe. They are the forgotten ones.
The government of Myanmar has blocked human rights groups and the press from entering the camps to investigate reported human rights abuses. VOA was able to speak to some people inside the camps.
Maw Mura is a 37-year-old Rohingya woman in Sittwe. She told VOA, "Living in the camp is like living in a prison or a chicken coop, it's not appropriate for teenagers, married parents and elders to live inside a small room."
Maw Mura has lived for seven years behind the sharp wire fences that surround the camps. She went there after armed local Buddhists burned down her house and village in 2012.
A few months after arriving, Maw Mura's husband died, leaving her to raise their children alone. Her movement is restricted. She and her children share a one-room metal and wood shelter with another family.
"I want to go home," Maw Mura told VOA.
The Myanmar government has begun building new housing nearby in order to "close" the camps. But to date, no Rohingya has been permitted to leave the area.
Dr. Win Myat Aye is Myanmar's Minister of Social Welfare, Relief and Resettlement. He says the Myanmar government is acting on a report made by former UN Secretary General Kofi Annan to bring peace back to Rakhine State.
But human rights groups say the government is only acting on some of the advisements listed in the report. And the Rohingya are being denied their most urgent request: citizenship.
Without a citizenship card, they cannot receive health care and education, open a business or return home.
Mohammad Noor also has lived inside the camps since 2012. He said, "It's not OK to create a different kind of camp. Unless we are resettled in our original places, we will be separated forever."
He compared the situation to that of Israel and the Palestinians. He said the groups were separated to benefit the Israeli government and powerful people.
Hla Hla is a mother of two children in the camp at Sittwe. She simply said, "We want to have a similar life again where our children have education and we have job opportunities."
I'm Caty Weaver.

重点解析

1.military attacks 军事袭击

sB8yRr,A((QL8N

In the same year Soviets confused a Nato exercise for the precursor to a military attack.
同年,前苏联误将北约的一次军事演习当作进攻的征兆r0Bkr,)pQ1p

2.human rights 人权

WOAo~)XjW+n

The essence of the problem of modernity is the human rights and obligation.
现代性问题的实质是人的权利和责任问题#(g1uBwx~B0Sg

3.chicken coop 鸡笼

G_y+l)1THsS;gHO@Oh_

When the four Weasels felt that they were free from harm they walked toward the chicken coop.
这四只黄鼠狼觉得后顾无忧,就朝着鸡圈走去uRDZ~%)h6hf=H

4.citizenship card 公民证

^sPLit^-m0!@3

Most of the adults who live in those camps today, however, can readily produce Bhutanese citizenship cards.
现在,大多数居住在这些难民营的人都可以轻而易举地制作不丹公民的证件=&eZUv~6&cDNOMm%|QC

Wn5X;M6PJlde

5.She went there after armed local Buddhists burned down her house and village in 2012.

burned down 烧毁

!v;9gqY@I8

The guerrillas burned down the enemy's depot.
游击队放火烧了敌人的仓库viklzqDPm1Bi&Q
The woodshed burned down in half an hour.
那间柴屋只半个小时就给烧光了H2YN([7BETXpPt!6Z.q2

CtXjcZy)3DM.6RPP

6.The Myanmar government has begun building new housing nearby in order to "close" the camps.

in order to 为了

@#,Kf=Swlwe#D@l*FF1l

In order to ensure success we must have a complete and thorough plan.
为了保证成功,我们必须要有一个周密的计划RE4+FFbrb0)d(C
In order to transform their environment, he drew up the project with painstaking accuracy.
为了改造环境,他苦心孤诣地制订了这个计划YJEjjiI)Mq

参考译文

)nxBnD0_94U_2k8|+Dhq

被遗忘的罗兴亚人
两年前,70多万罗兴亚人逃往孟加拉国spltX_(!&tm;Vy8KM=4O。他们从缅甸的军事袭击中逃脱N9+*rCW+@Rl9+O^&D。该国武装部队焚烧罗兴亚人的村庄,杀害社区成员,强奸妇女和儿童S&)PHnW9)ScEsZNl
联合国称这次军事行动为“种族灭绝”-Yp*H|0P[YBWh4u4。国际社会的回应是为缅甸邻国孟加拉国考克斯巴扎尔及其周边地区的无国籍难民提供援助和庇护.LgWT6u^KWLd,d8XC=kz
然而,缅甸北部若开邦仍有约12.8万罗兴亚人和其他无家可归的穆斯林)p@q2.uv4n。他们滞留在(缅甸)实兑的难民营里OD9oJD00gUne(v。他们是一群被遗忘的人rqc~v27es8eXDh1)&E,
缅甸政府阻止人权组织和媒体进入难民营,调查被报道的侵犯人权行为4BkdS=B&%&Y。美国之音采访了难民营里的一些人d]_J_,Xl7],

1%AmR|!RhVGF0,@M8

被遗忘的罗兴亚人.jpg
37岁的罗兴亚妇女莫慕拉(Maw Mura)是实兑难民营的一员0.z=Dx7H)rVHncu8。她告诉美国之音:“住在难民营就像囚于监狱或鸡舍一样,青少年、已婚父母和老年人不宜住在狭小的房间内0ic1aV+0yefqdZzdfvQN。”
莫慕拉已经在包围难民营的锋利铁丝网后面生活了7年eC%)182ve1ExcFI。2012年,当地的武装佛教徒烧毁她的房屋和村庄后,她流落到难民营里yRmN*M!M3-!yKv[Y(UO
到达难民营数月后,莫慕拉的丈夫去世了,她独自抚养着孩子!Pj|QYt@j]RRI+lwG3,。她的行为受到限制|~;Hb(m.J[(rG9nc。她和孩子们与另一户家庭合住在由金属和木头搭建的单间住所内R=7IMY8G.D32CM,iJFu
莫慕拉告诉美国之音,“我想回家”!u,SiperNqeklk
缅甸政府已经开始在附近修建新的房屋,以便“关闭”难民营*,[t;uw.&,;6IDA;l%。但到目前为止,没有罗兴亚人获准离开该地区+4k8u(xJ9S#]G!@[ZdmZ
Win Myat Aye博士是缅甸社会福利暨救济安置部长lX6%gF!BqWvt;CY^)o-I。他说,缅甸政府正在根据联合国前秘书长科菲·安南的一份报告采取行动,该报告旨在让若开邦恢复和平&6)O|P@ju!
但人权组织表示,(缅甸)政府只是按照报告中列出的其中一些建议行事8&oos7~S@b3~N!L。罗兴亚人最迫切的要求被拒绝了:公民身份6F3ds83;4RZm2G!
没有公民身份,他们无法享受医疗和教育,不能创业,也不能回家t7xWcdu=oxV
穆罕默德·努尔(Mohammad Noor)自2012年以来一直住在难民营内fnwk@yxbGA9K8**0uOi。他说:“另建难民营是行不通的VQA*%^#9iE2y!xSK^7。除非我们重新定居在原来的地方,否则我们将会永远分离sH%_ORZY2u;Z6Nf+x。”
他将目前的形势与以色列和巴勒斯坦进行了比较WGkhIS.=rJ。他说,这些团体被分开是为了让以色列政府和权势群体受益yla=63KX!oYbmEg)Ua
拉拉(Hla Hla)是实兑难民营中两个孩子的母亲V&%=4sN3o=M7t。她只是简单地表示:“我们想要重新过上孩子有学上,我们有活儿干的生活go-i(R1dwcz[tpKDNlp。”
卡蒂·韦佛为您播报ht~^v5~,b0&ry~

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

nxKA#X[U7fkK@G)gVbvOcQW9Kfq[(rUpOX)a)G&,73p|[RRg
分享到
重点单词
  • weavern. 织布者,织工
  • requestn. 要求,请求 vt. 请求,要求
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • reliefn. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比 adj
  • producen. 产品,农作物 vt. 生产,提出,引起,分娩,制片
  • confusedadj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu
  • transformvt. 转换,变形 vi. 改变 n. 变形
  • appropriateadj. 适当的,相称的 vt. 拨出(款项); 占用
  • essencen. 本质,精髓,要素,香精
  • painstakingadj. 辛苦的,勤勉的 n. 辛苦,苦心,工夫