越南一酒店推出亲民版黄金战斧牛排
日期:2021-12-17 14:08

(单词翻译:单击)

E-5*RrlGMCk,Mos_hY5+F2)k|UTCL..D6O4

听力文本

Z@RjN53|6&#nL(g7

A hotel in Vietnam is offering people the chance to try gold leaf-covered steaks.

6q^~1ns.n&6])VRRs[l

越南的一家酒店为人们提供品尝金箔牛排的机会De5nZ9O92IEL#DD

_iBZ2Yq)=xZ1YK

The move comes after a government minister was caught on camera eating the food at a London restaurant.

Z(0Zb=%4^FVC(LYkE|

在此之前,一名越南政府部长被拍到在伦敦一家餐厅吃金箔牛排z*Oc3._0dOk4

k,BL(w.NxXefC3ohe

Such steaks can cost over $1,300.

3i6I+IwFnQ1k

这种牛排的价格可能超过1300美元CMURQ,wZME~a

li%&8h^VOJ)%3

Last year, the Dolce Hanoi Golden Lake Hotel used large amounts of the metal during a building improvement project.

9k7tmoz^i,hXl(YGh.Z

去年,河内金湖酒店在一个建筑改造项目中使用了大量黄金r+C^0_SX5VX|%]L6-!HG

&&kSH(hxTj

During the work, gold plating was added to everything from bath tubs to toilets.

@Dvb~ULL_K#Q^

在建造期间,酒店内的包括浴缸和马桶在内的所有东西都镀上了黄金edAL+36Td627H&g

us)u8]g+b(B16)Tpe

Now, as part of a business plan, the hotel has changed the name of one of its eating places to the Golden Beef Restaurant.

#JNKkfbcZ=@LMd+

目前,作为商业计划的一部分,该酒店已将其中一个餐厅的名字改为“金牛肉餐厅”F+EhRA3I28D#O.

H1tX-FLvFRkf;zR

The restaurant put the famous gold-coated "Tomahawk Wagyu" steak the Vietnamese minister ate in London on the menu, charging about $45 a person.

.kqjzCveyeZ1rSC(T^

这个餐厅把那位越南部长在伦敦吃过的著名的镀金“战斧和牛”牛排列入菜单,每人收费约45美元#dWu7YAZ]F!,

Nqd.&%j2!TSIS+)]

Nguyen Huu Duong is head of Hoa Binh Group, which owns the hotel.

snI~Bo~@|iRQ5

阮友堂是越南和平集团的董事长,这家酒店在该集团旗下OeD09;q~yt

juwiggCi,b]H

He told Reuters, "We have served more than 1,000 guests who came to try out the golden steak."

%wVeY.WFA1mj;F[NJ0

他在接受路透社采访时说,“我们已经接待了1000多名前来品尝黄金牛排的客人AA!k5!F*-ii2|。”

-F6bWItVUliE7Ogktf|

Turkish cook Nusret Gokce, also known as "Salt Bae," published a video online of himself feeding Vietnam's Minister of Public Security To Lam the gold-covered Tomahawk steak.

P;a)-Q~If)v0vBk8.O@

土耳其厨师努斯雷特·戈克切,也被称为“撒盐宝贝”,在网上发布了一段视频,视频中他给越南公安部部长苏林喂了一块金箔战斧牛排!(dI*gc2UmaRN[7|f

)1d|Pug.Jd(fa.56P

The video, released last month, received wide attention back in Vietnam.

N%U.-6AedA#|aT;oPM

上个月发布的这段视频在越南引起了广泛关注w;!BYnpTFHVBgCq

^Mh.AwazBf5m#(;##

People were surprised that the official would eat a steak that can cost up to $1,914 at some restaurants.

j;gU!c%Aa9

人们对这位官员会在一些餐厅吃价格高达1914美元的牛排感到惊讶1dLdflzp+3g..v

X~_p,]Zu2e

Many in the Southeast Asian country questioned how such a high-ranking Communist Party official could eat such costly food.

hj9196#]94)pXQCI8MQ

在这个东南亚国家,许多人质疑如此高级别的共产党官员怎么能吃如此昂贵的食物vtn*8Lc!7UCI[=(

px6Pv;u~,JM

Especially when his restaurant visit came as the Vietnamese government was carrying out a large campaign against corruption.

#Vg]!1@[4Rf!

尤其是在他光顾餐厅的时候,越南政府正在开展大规模的反腐败运动=3^0h8IH1LY1

Sqvk|JKtPfZMK

Officials in Vietnam have not commented on the incident.

K09~_%|%L;MB2kR

越南官员尚未对这一事件发表评论aG|D%%Lv|sCR^1I~

Jp9-K6Eaz0qfV[Um1#

The event led to more publicity in Vietnam when police called in a beef noodle seller who filmed himself copying, or imitating, Gokce.

+N.Yf|qR;L

这一事件在越南引起了更多的关注,当时警方传唤了一名牛肉面摊主,这名摊主拍摄了他自己模仿戈克切的视频@W]O^9VuQW|uWHEjE;5

~aO)6f=KquTQJ

Police in Vietnam sometimes call in for questioning activists and people who publicly criticize the ruling Communist Party.

HkRI5TBRTf*QGE

越南警方有时会传唤审问活动人士和公开批评执政的共产党的人IAl]__W_AD!jf

9#ujykoNf(+KIKa+

The noodle seller denied he was trying to make fun of anyone.

uKPzk87+n-J

牛肉面摊主否认他在试图取笑任何人(2!Kvxms!,)mitjmR

yd_iIbR@Ak,peI*ZS!

Even though the hotel in Hanoi had already been serving gold steaks, the recent incident in London was the reason for the restaurant's new name, said Duong.

4rCCLJJF*E6R_iJb~U@

阮友堂说,尽管河内的这家酒店早就在提供黄金牛排,但最近发生在伦敦的事件是该餐厅更名的原因W_TP^wHl[pF6,t8Z+D

b4HAi7o;Z6#@wml,

He is a Vietnam War veteran and former taxi driver who made his money in building projects and property.

^DTpJqi![uILc9WgPcy

他是一名越战老兵,退役后曾做过出租车司机,后来靠建筑和房地产投资发家f^-eVhw5ATW

AvBFfk_BF]orv;R-o

The restaurant imports its gold leaves and uses about 10-15 on each Tomahawk steak, which can serve about four people.

VekkZwsCN,O2U6xcLNw

这家餐厅从外国进口金箔,每块战斧牛排用约10-15片金箔,可供约4人食用wP_2BpJWf(hl

5_vsj~q[UO~w#1Q

"I thought, why don't I open a restaurant that sells golden steaks that are affordable," Duong said.

x.22;Q4SWA%o4g@9

阮友堂说:“我想,为什么我不开一家餐厅卖价格实惠的黄金牛排呢?”

eBs-!jPw12g

Affordable is a term that means less costly.

SZyR~zPxCo

Affordable的意思是价格更低KsMD^ZTRU*s]kxs-aLq

+9x|pf6ytG!

At $45, the dish still costs too much for many, however.

o1+V1=]2ORzly

然而,这道菜的价格为45美元,对许多人来说还是太贵了Dsg#_+,~bkNWNggz=)

]^rf-loriNHn3]%#g0#

Monthly earnings in Vietnam average about $183.

^%6W^Tul=@a

越南人的月平均收入约为183美元QXzI,&[_|B

NC3IXq[=-xj;p4~FdKP

Still, people at the restaurant appeared to feel they were getting good value for their money.

uVVfu6Aq(LdC4f1!G[XB

尽管如此,餐厅里的人们似乎觉得他们花的钱物有所值W=M_ZE&Yl,,)

|yN1e0dYYc9z*

Pham Duy Bach was one visitor who enjoyed the steak at the restaurant, describing it as "one of the most memorable experiences of my life."

%+Za!qnjuDjb1

范·杜伊·巴赫是在这家餐厅享用牛排的游客之一,他形容这是“我一生中最难忘的经历之一”L6[12~8RDGfCs7upH

(By%)3^5b,#

I'm John Russell.

a_p,g0]|kSmI_Q2b!3m

约翰·罗素为您播报2Dg-iV~||Y-^zG[p

DUBtWmy(lhYw04uqd

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

]7OJJbZ2D^w#t2%my-I|&f,,;1kOe[JX&v+^t[^NEq
分享到