107岁的日本姐妹成为世界最长寿女性双胞胎
日期:2021-10-01 10:30

(单词翻译:单击)

.Yl#~!|kHwK#]fdD=zjzS_vJ2

听力文本

FRiOpe[_LqaSNZJ4~^j

Guinness World Records has confirmed two Japanese sisters as the world's oldest living identical twins at 107.

pftIO3B1MC[800WznMs(

一对107岁的日本姐妹获得全球最长寿同卵双胞胎吉尼斯世界纪录认证Kc2C61&*xpZZhrb

CHGh8K;+#]i,l!NniN[U

Identical twins are two people born at the same time who are produced from a single egg and look almost exactly the same.

;%NUj]mL~f4nVkv

同卵双胞胎是指两个同时出生的人,他们是由一个卵子产生的,看起来几乎完全一样FU(FhF~2_NZ

io60G5vnSTGm

The announcement came Monday.

g~H1uhklD^2S)pu0

这一声明是在周一宣布的zI,1U.DZ.pMxOr

Qs,WBF!*#zGpV6FCN

It took place on Respect for the Aged Day, a national holiday in Japan.

&%~9oM0;BzsL0.+

当天恰逢日本的全国性假日“敬老日”&To1e,)UguA

WvMDiv+ZVP^

Umeno Sumiyama and Koume Kodama were born on Shodoshima island in western Japan on November 5, 1913.

9yX=jE4H7dFI

炭山梅野和儿玉小梅于1913年11月5日出生在日本西部的小豆岛n5|XEEVEfV;=

(0V*3#Jyv4Q!|vCL

voa10.01.jpg

TUPxP(]Sw,&_


y~QaNS+d7pgX7c0

The twins were separated after elementary school.

Yqjy=Q5%IWhGI04;

这对双胞胎小学毕业后就分开了nI9])lYIJZXHPxX.*

T8Ds1Qzp*dw1m|YNfdI

Kodama was sent to work as a maid in Oita on Japan's southern island of Kyushu.

htu-K]DT-AJOH3|ITv(

儿玉被送往日本南部九州岛的大分县当女佣n_]2wwX[My*Haa6i3=E!

IlG^hlyxz|jQqOL

She later married there.

F6JAF954a2M%wAq=W&~

她后来在那里结婚4GhLbOpbCkyucA~

8erGbLdBgZsV%]cp1htb

Sumiyama remained on Shodoshima island and had her own family.

==PwlK98r3fG

炭山留在了小豆岛,有了自己的家庭dRbLFSWQY-STyAeC

WS=)abOC*zt1Zu

The sisters said they experienced difficulties in their younger days.

9FA5A6AVQJ#;

姐妹俩说,她们年轻时经历过困难v491sjDNS*Z9Onlmz*!8

,E|Vc_Km4fY]O9]u

Growing up, they said they were bullied because of prejudice against children of multiple births in Japan.

0C,JHyP,alH+i0_

她们说,在成长过程中,她们因为日本人对多胞胎的偏见而受到欺凌x&E7G+GUvD6zL7@%

7N),eb3t[+,.^sC=^

The sisters lived their own lives for many years.

Ft(ar,v)_O,%r6

这对姐妹多年来过着各自的生活vCxaK3y&o*T6=jD!

g4Ms6|j.=j%oV~

They rarely got together until they were 70.

clC2v%1!T_v

她们在70岁之前很少聚在一起JnQ7;3J4Caak-TPx7

XXXc-~Yn&VH^Q~P-C

They then started taking trips together to some of the 88 Shikoku temples.

5PRHQ4rQ%1JgTn

后来她们开始一起去四国八十八所中的一些寺庙游览,0e%x3ED;X|YAG38M1

wz(deb.)T%GzAA_&FHD3

They enjoyed being reconnected.

Hu%rvuH5SBA

她们很高兴能重新联系起来b5Mme*h*DO-

qOmCNcbxSK*

Sumiyama and Kodama were 107 years and 300 days old as of Sept 1.

CUO.eRdV2;3

截至9月1日,炭山和儿玉已经107岁零300天了N4yxAA]+xO[c

sKA13]9sFv%9I|

They have broken the earlier record set by the famous Japanese sisters Kin Narita and Gin Kanie, who lived until they were 107 years and 175 days old.

hHur.5=.iNd+Ob=

她们打破了此前由日本著名姐妹成田金和蟹江银金创造的纪录,她们活到了107岁零175天wfd,foaj]x

DGBEItM]),

Guinness World Records announced the new record in a statement.

;HSEYf(6f_2faOs5j

吉尼斯世界纪录在一份声明中宣布了这项新纪录YOlhjfA&j(jUpb

.j|GVB665|-3S_J

Because of anti-coronavirus measures, the certificates for their record were mailed to the separate nursing homes where they now live.

woGktWcv]n.jr

由于新冠肺炎疫情防控措施的实施,她们的纪录证书是以邮寄的方式送到她们现在各自居住的疗养院X~E)^]6.)ln1Efy_

WrCT*ea+je)d

Guinness said Sumiyama accepted hers with tears of happiness.

I6!)C6wWz9)%

吉尼斯表示,炭山含着幸福的泪水接受了她的证书3ebmtL9NAsn~D]Djws6n

c%jD4=^GPTV~M=-B9c1e

Their families told Guinness that the sisters often joked about outliving the earlier record holders, known as "Kin-san, Gin-san."

[Q.ntyvijvv5O)9KUOft

她们的家人告诉“吉尼斯世界纪录”,这对姐妹经常开玩笑说她们活得比之前的纪录保持者“金婆婆和银婆婆”还要久6dTteeIM7COkN[

==l[xu4yI|of=

Those twins became extremely popular in Japan in the late 1990s for both their age and humor.

Iu;!NtcR,2~IWuY6

这对双胞胎在20世纪90年代末因年龄和幽默感在日本非常受欢迎f.hPrFv^x)5#ha8Q

U2|LzqO*)Lc5HYN]W

Japan has the world's fastest aging population.

E7Hc5J_Nlnsq,4

日本是世界上老龄化速度最快的国家kpJzD82KJQ^c

=O!ljPa^@fsG@

The health and welfare ministry says about 29 percent of Japan's 125 million people are 65 years or older.

jdYqV]uk%,G9

厚生劳动省说,日本1.25亿人口中约有29%的人年龄在65岁及以上zrGR;(dtTKiYuA(

*7uf2.;niMx4u

About 86,510 of them are 100 years or older.

w]vPbJuBkl&F6%2d

其中大约86510人年龄在100岁及以上75XwNc[VdAk#mxr

(kG5mF2KYO;

I'm Mario Ritter Jr.

.Ke]|#3FdD~zqmFboT

小马里奥·里特为您播报Z*tWWH7v9p0C~,-&3

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点解析


重点讲解:

1.identical twins 单卵性双胞胎(性别相同,外貌相似)

I can never tell the difference between the identical twins.

我从来都分不清这对单卵性双胞胎jQ%0r;KM!&.9IY|_B

2.take place 发生,进行

The film festival takes place in October.

电影节将于十月举行zI5I*d1Nc=AfNU^x%

关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多详细优质讲解内容vuZdhZl~EiS

]9E=Qs0R|lNwAh8mP]A1d+#hgoj~3*Y%*9K,lE!CV7WC0Jg-xG
分享到