韩国启用周岁计龄法
日期:2023-07-03 11:04

(单词翻译:单击)

ojT~XA.L,0.0((0J.rDL^SG|iA1lMb[

听力文本

9+RLW9zK]xTZm#pmb#*

Many South Koreans are now one or two years younger after the nation changed the way it counted ages on Wednesday.

Bu_U%+=w5&mdZ-ZC3e3-

在韩国于周三改变了年龄计算方法后,许多韩国人现在年轻了一两岁Fuot5S*xg,QE=

WU)G.bR@.NktG-dz

A new law will bring South Korea in line with how most countries around the world count a person's age.

KEW*RC!w-#K;YdTy3gx

一项新法律将使韩国与世界上大多数国家的年龄计算方式保持一致DfK6e8@V~xog0|&x

*geBAH,uVxl

In the past, South Korea used a traditional age-counting method that considered a baby one year of age at birth.

];0Iz[=uUGrz

过去,韩国使用传统的年龄计算方法,即在婴儿出生时就算作一岁r@IU*gHkxG[_

1*Wgl]5B6G_NEno]I

People then turned a year older every January 1.

#FUs=Lnpm#QVDRIf

每年1月1日,人们都会新增一岁zvS.A&8iH*Q&5Z@

#8+lczdZ+A5^.POEq;A

That means that a child born in December would turn 2 shortly after birth.

kZd5w(H5xX_g%^B|lPW

这意味着12月出生的孩子在出生后不久就会满2岁d3h|L]#@z4f|+8ztD8t

7!16xPKYM1P

One young girl told a local television station: "I turned 6 and then I became 5 again."

~#]dSzh6cam|=X+htQv

一个小女孩告诉当地电视台:“我刚满6岁,然后又变成了5岁+BcBp@ntI6kW9CSTuBC%。”

yvE&15KN6gA^1r

Some South Koreans became two years younger.

S!gY+q1[mY#D8A)G)k2V

一些韩国人年轻了两岁R!zZg@inbchMpT_

7l(bCp;CR|ay

Oh Seung-youl went from 63 to 61.

(rC)hZN2iUC

吴承佑从63岁变成了61岁|lQ3Gsb,2^t

hrsj3OpoCB~

"It's always good to be younger," he said with a laugh.

yizvt*Hif18x~Uy,v[

他笑着说:“年轻一点总是好的”nd;==wVbf+zr7R+

Niy*k3cIFO

One person, however, reminded people that the new age-counting plan does not change a person's true age.

n3HWy]K=0Z|gc

然而,有人提醒人们,新的计龄计划并不会改变人的真实年龄q^Dm8apOCANDl|

]LVnC!]UfY=h]EXF#

Choi Eun-young is now 49.

IrX|io_r4)

崔恩英现年49岁Ia+E6qfhF0Q&fo~LOM5]

gMA@nYk5P=ku]Bl

She used to be 50.

f~ffpG+lYhd7l3

她曾经50岁egoRR_b_(8B.2=6sa

CO6k_#F|zBh#sS5Y

"The law doesn't make you biologically younger and there are no real benefits other than feeling good about being called a year younger than before," she said.

^+4az;wdeJkAM)_h-ca

她说:“这项法律并没有让你在生理上变得更年轻,除了被称比以前年轻一岁之外,没有什么真正的好处(j+UzhB1^55XY。”

S8d0o;C;3g^*0),I&u

President Yoon Suk Yeol said updating all South Korean's ages to the international norm was an important goal for his government.

2-;BH&tZ~G)Ff|Tpl

韩国总统尹锡悦表示,让所有韩国人的年龄更新为国际标准是他的政府的一个重要目标-4]L=4D%a=%c

!iS;4F8_EPZ(s~#pi

He said he wanted to reduce "social and administrative confusion."

bL7_9|yn+8MeX

他说,他希望减少“社会和行政混乱”)F2ctk65TmFU9JZ&o,~

wvrA]ztv69kx)5

But government officials said the new law does not change how South Koreans receive public services and benefits.

8v)TC@@yg6rnSF24_

但政府官员表示,新法律不会改变韩国人获得公共服务和福利的方式[ro+^95~_hR@W

vso%VU)%=nT.1!

They were always based on the international standard.

[A*Sil)oNc;0e1

它们一直都是以国际标准为基础-6+.0NmPnvf3hE2,&

Kvu)f7J5]E

So were rules about when a child starts school, when a young person is permitted to drive a car, and when an adult can get a pension.

LEss[i@X]2.~q

关于孩子什么时候开始上学,年轻人什么时候可以开车,成年人什么时候可以领取养老金的规定也是如此pa^bj)_c7J=#i))c),~

+nW8oYST9H)f8-8M

Kim Si-eun said she already misses the old method of age-counting.

S8P1;*#UZ%TFa

金世恩说,她已经开始怀念旧的计龄法了O4H%7Zo9Xb.

yy,GWWew^Wm2#

She is 21 years old. She said the old way seemed easier.

9vD!D9!A|KaV

她今年21岁m^fGU8S!RN。她说,旧的计龄法似乎更容易[DA3tz@F4&4(+#c2

%hG8Q-7cR@r5O4

"With everybody now going with international age, the changed ages feel awkward," Kim said.

Q*HZj1GW0oc7(

金世恩说:“现在每个人都和国际年龄保持一致,改变了的年龄让人感到尴尬”o2KK&Z7H*ZpEt[u

!k9.!fPWl@t5a

Some observers say the change will be helpful in situations such as giving medicine to children.

TdYp2l6kmL|v)0

有些观察人士表示,这一变化在诸如给儿童用药等方面会有所帮助rxf~gV%3YS|H%;50,PT

Ywj.Ei~U(C|R&1!

Instructions on a box of medicine could say the amount for a 12-year-old is different from an 11-year-old.

U=,1|k6hGQd_

药盒上的说明可能会写,12岁儿童和11岁儿童的剂量不同v~tiFSX)J8V[F]QVMBX

nulTNke&1(VD%sp

However, if the package was made outside of South Korea, it could be hard for South Korean parents to know how much medicine to give their child.

aKG6JG3#LjqiwjZTN1t

然而,如果包装是在韩国以外的国家生产的,韩国父母可能很难知道给孩子的用药剂量0T)-R-4QJXB=D

kI4lwYYh854h

One office worker noted that South Koreans respect older people.

Jne6p,RIo[=IPPbP

一名公司职员指出,韩国人尊重老年人e.E](4.K-EBLf53+vbN

s)Gvb+a)bh+fzIYWW%2U

So if someone is now a bit younger, they may no longer be considered as important in an office or an organization.

J.sEH;0SN91DPwO

因此,如果某人现在年轻了一点,他们在办公室或组织中可能不再被认为是重要的6le0]Y&tUqe(

GDVXx[c=P)SA[s_A

"You are losing as much as two years!" said 56-year-old office worker Choi Duck-sang.

l=(j6H&dIq#--

56岁的公司职员崔德相说:“你失去了多达两年的时间!”

Ay5e&=r!KgA28

"Still, I think this is a change that should have been made much earlier. It's a good thing -– the entire nation got younger together," he said.

+HaeC.xIGkW5KF.F(z

他说:“尽管如此,我认为这是一个应该更早做出的改变S~fWZZQkhiAlk。这是一件好事——整个国家都变得更加年轻了Rw;_Cj8La&yEGZ。”

+NZ(-Hza;Ai~uZ[Ii[|~

I'm Dan Friedell.

hCB!,An*[g~E|O

丹·弗里德尔为您播报u6sak5[1Vah+LDe=b

E4JCE!j(HaxZ1u

文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

+43cbOn;4!D@A*(#xL.)t;qQ%g*KU#fatkH-kwnhW-3+!NNL@
分享到