一艘探索泰坦尼克号残骸的观光潜艇失联
日期:2023-06-26 11:54

(单词翻译:单击)

[PHn^3tC-;vm;k@(HIytV7+j27-|K

听力文本

hw8*ruNtphbyV6cgvSl

Rescuers are racing Tuesday to find a missing submarine in the northern Atlantic Ocean before the oxygen supply runs out for five people inside.

3;G|hI3bFN|X.5

星期二,救援人员正在北大西洋加紧寻找一艘失踪的潜艇,以免潜艇内五个人的氧气供应耗尽rL~+esa-EX|ul4

rzdVZv&d7_qno,IY

The submarine Titan was on a mission to document the wreckage of the Titanic, a huge passenger ship that sank in 1912.

Fl;W#.(pM%

泰坦号潜艇的任务是记录1912年沉没的巨型客轮泰坦尼克号的残骸s,Twr,WK5F0.rCKZ%cF

M(M-o~P4bB

The submarine's Canadian support ship, the Polar Prince, reportedly lost contact with the vehicle about one hour and 45 minutes after it started its dive on Sunday.

iuHFSG5wGJRE

据报道,这艘潜艇的加拿大支援船极地王子号于周日在该潜艇开始下潜约1小时45分钟后与其失去了联系r(*lsLhW*lIfkiMLh

BDa!7=#T%wN9c

Rescuers with Canada's Joint Rescue Coordination Center said they are searching in an area about 700 kilometers south of St. John's, Newfoundland.

boVsG6)3Xv7a

加拿大联合救援协调中心的救援人员表示,他们正在纽芬兰圣约翰斯以南约700公里的区域进行搜索cm%llcY&_I,xl

Q@w+j[51|1%Q%gk+tD5R

People involved said the search is urgent because the small submersible has only a 96-hour supply of oxygen.

xekmg;Sn8L-

相关人士表示,搜救工作非常紧急,因为这艘小型潜水器的氧气供应只剩96小时m0KOV@rI5)Xp9

,(0(_a^_=BXbWQFfVcu

They estimate the oxygen supply could run out on Thursday morning.

rOvIM5^UP~K

他们估计氧气供应可能会在周四早上耗尽[qP3Mzo*M3TEK

OUCG^nz~Zc_B@xRE

The Associated Press (AP) reports that the Polar Prince was 690 kilometers southeast of St. John's early Tuesday.

2M]Q,zi3l+S2ElPe

美联社报道称,极地王子号周二凌晨位于圣约翰斯东南690公里处_&;e|I#Rragv1+U0j

c12M~~YTiH8)2R[OJH

Another ship, the Deep Energy, was nearby, possibly assisting in the search.

,~OkTnldI]sm4snP

另一艘船“深能号”也在附近,可能正在协助搜索z(N2o])]-JwFhosf

5u@m][b+H3H

Canadian and U.S. Coast Guard aircraft are also involved.

Ja6pZp,3Lc

加拿大和美国海岸警卫队的飞机也参与搜救工作oXm|5xcAx7aHpW|

CE*G*bc|fGZCyPOr

Rear Admiral John Mauger, a commander for the U.S. Coast Guard said, "It is a remote area—and it is a challenge to conduct a search in that remote area."

Q)kf1qFZPE!

美国海岸警卫队司令、海军少将约翰·莫格说:“这是一个偏远地区,在这个偏远地区进行搜索是一个挑战p,Dh*ucx~RO。”

QsTbgg,rs=H(

OceanGate Expeditions said those aboard reportedly include British businessman Hamish Harding, Pakistani-born Shahzada Dawood and his son Suleman.

1nqOPDlEYAF5|kUA3

“海洋之门”勘探公司表示,据报道,潜艇里的人包括英国商人哈米什·哈丁、巴基斯坦出生的沙赫扎达·达伍德和他的儿子苏尔曼.#IoH^kLjx

7vLiL!g+0cB,*Cld7[R

Also, reportedly on the vehicle were 77-year-old French explorer Paul-Henri Nargeolet and Stockton Rush, the chief of OceanGate Expeditions.

vv@[AYbaed3lJ

据报道,潜艇里还有77岁的法国探险家保罗-亨利·纳尔格莱特和“海洋之门”勘探公司负责人斯托克顿·拉什QDce#(a,e9

DavU5F&GDU,Z*6QF

However, officials have not confirmed who was on the Titan.

3]f_r-5C0iFu!0

然而,官员们还没有证实谁在泰坦号潜艇上w|^JtMg;Rg!fEo2

_FI|1vDE7Bk-G[z+_r0

CBS News reporter David Pogue traveled aboard the Titan last year.

T4)bc9RH)~v!m-Ymph!

哥伦比亚广播公司新闻记者大卫·波格去年登上了泰坦号[kc_]Q56A+fy9o[FkV

T2qg]Z0%8jP~mF

He said the submarine uses two communication systems: text messages and safety sounds called pings every 15 minutes to let the support ship know that it is still working.

yNJ=DqrlMl.)LhQ;]Rn

他说,这艘潜艇使用两种通信系统:短信和每15分钟发出一次的安全声音“砰”,以让支持船知道它仍在运转NnkL-Ata=R

J4huaA.[WF

Both of those systems stopped about an hour and 45 minutes after the Titan went underwater.

b0s8NSz(lU*al6~i|y

在泰坦号潜艇沉入水下大约1小时45分钟后,这两个系统都停止运行UHw*znDEt+y

5,JlsTVsKy(tK;V

"There are only two things that could mean. Either they lost all power or the ship developed a hull breach and it imploded instantly," Pogue told CBC on Tuesday.

Ku8zP!m~4sHmp|#t-

周二,波格告诉哥伦比亚广播公司:“这只意味着两种情况sG*i29-7Whrnc@Qn。要么是他们失去了所有动力,要么是船的船体出现了裂缝,并立即爆炸oyy&^lm9Z!BSf22W(。”

Pm3qPNZD|qAS,

Alistair Grieg is a professor of marine engineering at University College London.

37AS(Xy]7=

阿里斯泰尔·格里格是伦敦大学学院的海洋工程学教授Y|d%Svb|I+N^

v];Z&qu9sVX

He said if there were problems in the middle of the dive, the pilot would have released weights so the vehicle would float to the surface.

Bh_!SK~UN&alU(TM=P~r

他说,如果在潜水过程中出现问题,领航员会释放重量,这样潜水艇就会浮到水面上]k6Y6q1e6!PY;QZTF

X7t4BCwdgsOxlv6

But, without operating communications, it would be very hard to find a small vehicle in the Atlantic Ocean.

bZy;[USZukV.13HY0]@

但是,如果通信系统出现问题,在大西洋上很难找到一艘小型潜水艇xCchbIt87nV]-Nb.rhpr

teXKHs,@X4O)#3*U

The Titanic shipwreck, which the pilot and passengers were aiming to visit, rests at a depth of about 3,800 meters.

FA8~b8~eOFnFn()CM

泰坦尼克号沉船位于约3800米深的海底,领航员和乘客的目标是参观这艘沉船v0107R)Zd(dP2v

1-x#SBxIlAv|d]

I'm Mario Ritter Jr.

kRIryX|-1Ci)rV

小马里奥·里特为您播报KY(Q2JI=cU-E]k^mP=

!VxfE6R_O+s.)F]

文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

Z2=O!9D-YFpF6~J^9,I5_JGay(Rw]VoAiz)7l~W
分享到