BBC纪录片《老妈私房菜》(视频+MP3+中英字幕) 第32期:咖啡甜饼干
日期:2016-03-23 18:04

(单词翻译:单击)

双语文本

Well, Gerard, people have brought you a lot of treats today.
杰拉德今天人们带了好多吃的给你
I've been thoroughly spoilt with this wonderful picnic food,
这么多的野餐佳肴真的让我受宠若惊
but interesting, different picnic food from all over the world,so it's just a stunner.
全世界各色菜肴汇集于此 真是盛宴
This delicious thing which you can smell is just gorgeous, and Roz,who is here,is going to tell us all about it.
这道菜光是闻味道就很诱人了,罗西就在现场,让她和我们分享这道菜
Well, it's a traditional South African chicken curry and it's been handed down from my mum,Rhoda,
这是南非传统的咖喱鸡 我妈妈传下来的
and she's taught me how to cook from the time I was a little girl, and this is the first thing I actually cooked for her.
从我小时候她就教我怎么做 这也是我为她做的第一道菜

咖啡甜饼干.jpg

And would you have this cold on a picnic?
你们野餐会把这冷凉吃吗
Yes, we used to go to the beach,and this was an ideal sort of meal for us, because there's quite...quite a few in the family, so it was much easier for Mum.
是的,我们原来去海边,这是理想的食物,因为家里人多,妈妈做起来容易一些
Oh, wow, that's fantastic.Oh, it's lovely.
太棒了!
And it's a great way of getting imaginative with a picnic, isn't it?
并且这道菜能让你联想万分
Because we think of delicious things that we have, sausage rolls,Scotch eggs and all that, but why not take a curry or a stew and heat it up and have a fire?

因为想到好吃的,香肠卷,苏格兰煮蛋,为什么不能尝试一下咖喱和煮菜呢?我们可以生火加热
Oh, I'd like to come on one of your picnics.
我想加入你们家的野餐
So, what else do we have?
还有哪些菜呢?
Well, we've got some lovely, very sweet, coffee kisses from Leone. Where's Leone gone? Tell us about these delicious coffee kisses before they all get stolen.
有一些很棒的甜食,里欧妮做的咖啡甜饼干,跟我们分享一下吧
Well, coffee kisses were something that we had at what we call proper tea, which was Sunday,
是我们星期天喝下午茶时候吃的,
which was sandwiches, cheese scones, pickles, pickled onions and always got finished off with something sweet,
包括三明治,奶酪烤饼,腌黄瓜,腌洋葱,然后用甜点结尾,
which was either fruit cake or the coffee kisses came out.
水果蛋糕,或者是咖啡甜饼干,
And it was my grandma that sort of started the tradition, and I know that all my aunts make them, and my mum makes them,
是我奶奶开始的传统,我的姑姑会做,我妈妈也会,
although they come out slightly differently. My mum's are more cakey than mine,which are more biscuity,and I've carried on,
虽然做的不太一样。我妈妈的比较像蛋糕,我的像饼干,我继承了这个家族传统,
and my children are hoping that there will be some left for me to take home today.
我的孩子们都希望今天我能留着带回去一点
Oh, I don't think there's going to be much chance of that!
我觉得没可能啦!
What are these here?These lovely little...
这些是?
Well,it's a delicious plateful of...
是一盘…
It's Mummy's tiffin and it's a recipe that I made when I was a little girl at my mum's knee,
我妈妈的提芬蛋糕。还是我小时候做的,
and we had a big family, I had seven brothers and sisters, and it was a brilliant thing to make for picnics,
我们家人很多,我有七个兄弟姐妹,当作野餐非常棒,
because we could stand there and all have a bash with a rolling pin,because it's got broken biscuits in it.
因为我们站在那拿着擀面杖使劲的敲,来做出蛋糕碎屑放进去。
My recipe, I've now written out for my daughter, so we make it together.
我的食谱,我现在教给女儿所以我们一起做
Brilliant!
太棒了
She has a go with the rolling pin.
她也试了试擀面杖
It plays havoc with your tiles, though, doesn't it?And your splashbacks.
可能会把你的厨房弄得一团糟,还有挡板上也是
But it's a favourite family recipe, and the mummy in the recipe is my mum and it's also me.
但是这是家里最爱的菜,有我妈妈的味道,也有我的
Oh, how lovely! Oh, that's great,what a lovely story. Thank you verymuch for bringing that, thank you.
太棒了,感谢你与我们分享这个故事
Mate, that was a good breakfast.Well, it's more like a brunch,if you ask me.
这顿早餐太棒了我更觉得像是早午餐!

视频简介

视频简介

BBC纪录片《老妈私房菜》汇集了奶奶,妈妈和女儿等几位爱做饭的人,以确保这些珍贵的历史文献为未来我们共同的民族美食被保存。每周的菜谱公平都有不同的主题,如《星期天的晚餐,展示晚餐,野餐,生日聚会,家庭最爱和简单的晚餐,和所有的配方适合这一主题。每个的核心是妈妈知道最好的宴会,满足了三位VIP妈妈展示一个伟大的家庭食谱需要与国家共享。


重点讲解

1.a special treat 特别的消遣
a real treat 喜之不尽
my treat 我请客
例句:Be sure they understand this is a special treat and privilege.
你要让他们明确这是一种特殊的奖励。

2.a spoiled brat 娇惯坏的淘气鬼
例句:No parent wants a child who is a spoiled brat.
没有哪个父母想让自己的孩子变成一个被宠坏的坏孩子。
He's spoilt rotten (= a lot)
他给惯得一点样子都没有了。
be spoilt for choice (东西多得)挑花眼

3.Be ideal for sb 理想的
Ideal candidate 理想人选
Ideal opportunity 绝好机会
例句:And it's so lightweight I could barely even feel it in my pocket, which should be ideal for athletes.
放在我的口袋里几乎感觉不到重量。可以说,它会是运动员们理想的随身播放器。

4.at your mother's knee 小时候;孩提时
例句:On the other hand, you learn some leadership skills, like self-confidence, at your mother's knee and at school.
但另一方面,你会在幼年受教于父母时和求学时习得一些领导技巧,譬如自信。

5.cause havoc throughout the area 给整个地区带来了灾害
play havoc with 严重破坏
wreak havoc on 严重危害
例句:The floods caused havoc throughout the area.
洪水给整个地区带来了灾害。

分享到
重点单词
  • stewn. 炖汤,焖,烦恼 v. 炖汤,焖,忧虑
  • scotchn. 伤口,刻痕 v. 粉碎,消灭,阻止 v. 弄伤,刻
  • opportunityn. 机会,时机
  • candidaten. 候选人,求职者
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • traditionaladj. 传统的
  • rottenadj. 腐烂的,腐朽的
  • recipen. 食谱,秘诀,药方
  • bratn. 乳臭未干的小孩;顽童
  • slightlyadv. 些微地,苗条地