BBC纪录片《老妈私房菜》(视频+MP3+中英字幕) 第25期:丸子食材准备
日期:2016-03-16 08:25

(单词翻译:单击)

双语文本

So, onto our final mum.

下位妈妈

And, dude,I reckon that our picnic should have some Asian flavours.

我认为咱们的野餐应该有一些亚洲口味

After all, it's a style of cooking that totally lends itself to informal eating.

毕竟,野餐吃起来完全不用拘礼

You're right, Kingy, and I hear that mum Yasmeen has family roots in Pakistan,

没错,我听说我们下一位妈妈具有巴基斯坦

Afghanistan and England.

阿富汗和英国的血统

Oh!


丸子食材准备.jpg

I'm looking forward to this, man.

我很期待这次拜访

I am too.

我也是

It's time to put some spice into our picnics.

现在是时候给我们的野餐加点调味料了

Hello!

你好

Hello! Nice to meet you.

你好,见到你很高兴

I'm Dave. Hi, Dave.

我是大卫。你好大卫

Hello, I'm Si, lovely to meet you!

我是西蒙,见到你真高兴

Hi, Si. Come on in then.

西蒙进来吧

Oh, it smells great in here.

好香的味道

Come on, I've been busy.

进来吧,我正在忙活

Yasmeen lives in Birmingham with her husband, Ny,

亚丝曼和她的丈夫住在伯明翰

and her two children,

以及他们的两个孩子

Laila and Sofia.

拉里和索菲亚

But the cookery wizard in the family is Yasmeen's Auntie Taz,

而家里的厨艺女巫是亚丝曼的姨妈

who holds the secret of the family's spice mix that not even Yasmeen knows.

她掌握着家庭调料的秘密,甚至亚丝曼都不知道

But before Auntie Taz gets to spill the family beans,

但在姨妈透露一些家庭秘方之前

Yasmeen's got a recipe of her own to share.

亚丝曼要和我们分享一道菜

Cor, look at this!

快看

Who are you, Gordon Ramsay?

你是戈登拉姆齐吗?

It's a mise en place!

简直是香料公司

Look at that,

快看

everything's chopped to an inch of its life.

每个蔬菜都切得很细

But it is a really, really simple recipe, guys, honestly.

但实际上是很简单的菜谱

This is Yasmeen's vegetable pakoras with spicy green chutney.

这是亚丝曼的蘸印度辣酱的炸菜丸

Kids don't necessarily eat vegetables,

孩子们不喜欢吃蔬菜

but these,with a dollop of ketchup,

但是这些加了番茄酱的

They will just scoff down three or four.

他们会吃三四个丸子

I remember sitting there and just going at it when I was younger.

我记得小时候坐在那里吃

What about pakoras, when you use the gram flour or chickpea flour,

菜丸子是用鹰嘴豆粉包裹的吗

it tends to seal, doesn't it?

它会封住一些

So it doesn't soak up the fat. No.

又不会吸附很多油

So they're not like a bit fat fest.

因此不用担心很多油脂

But the main thing is, guys,

但是最主要的是

the oil has to be hot,

油要非常热

so it just like captures everything together.

这样就会把所有食材包裹住

Yasmeen's pakora batter is made of gram flour, salt, cumin, lovage seed and red chilli powder.

亚丝曼的炸菜丸子包括鹰嘴豆粉,盐,茴香籽,欧当归种子还有红辣椒粉

视频简介

视频简介

BBC纪录片《老妈私房菜》汇集了奶奶,妈妈和女儿等几位爱做饭的人,以确保这些珍贵的历史文献为未来我们共同的民族美食被保存。每周的菜谱公平都有不同的主题,如《星期天的晚餐,展示晚餐,野餐,生日聚会,家庭最爱和简单的晚餐,和所有的配方适合这一主题。每个的核心是妈妈知道最好的宴会,满足了三位VIP妈妈展示一个伟大的家庭食谱需要与国家共享。


重点讲解

1.Lend sth (to sb/sth)/(sb/sth) sth (formal) to give a particular quality to a person or a situation

给…增加,增添(特色)

例句:The setting sun lent an air of melancholy to the scene.

落日给景色增添了伤感的气氛。

Her presence lent the occasion a certain dignity.

她的出席使那场面增添了几分光彩。

2.family roots 家庭传统

例句:As a basketball fan who attended college in Philadelphia, and with family roots here, I have always felt a strong connection to this City and the 76ers.

我本人也是个篮球迷,并在费城完成大学学业,而且我的家人也都在费城,我始终觉得自己跟这座城市以及76人球队紧密相连。

3.spill the beans 透露秘密

例句:They will typically spill the beans to at least one other person in 47 hours and 15 minutes.

她们会有代表性的向至少一个人泄露秘密在47小时15分钟以内。

4.scoff all the food 狼吞虎咽的吃完

例句:Eating has become a purely functional routine for three-quarters of adults, who scoff food so quickly they cannot enjoy it or appreciate the taste.

而对于75%的成年人来说,吃饭变成了一个功能性、常规性的任务,没有人会花精力细细品尝食物、并感受食物的魅力了。

5.seal sth (with sth) 封盖…的表面

例句:The floors had been stripped and sealed with varnish.

地板上东西挪空,涂上了清漆。

分享到
重点单词
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某
  • powdern. 粉,粉末,细雪,火药 vt. 洒粉于,使变成粉,重
  • presencen. 出席,到场,存在 n. 仪态,风度
  • sealn. 印章,封条 n. 海豹 v. 盖印,密封
  • spicen. 药料,香料,情趣 vt. 用香料调味
  • melancholyn. 忧沉,悲哀,愁思 adj. 忧沉的,使人悲伤的,愁
  • routinen. 例行公事,常规,无聊 adj. 常规的,例行的,乏
  • appreciatevt. 欣赏,感激,赏识 vt. 领会,充分意识 vi.
  • functionaladj. 功能的,有功能的,实用的
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟