BBC纪录片《老妈私房菜》(视频+MP3+中英字幕) 第28期:尽情享用美食
日期:2016-03-19 09:23

(单词翻译:单击)

双语文本

So, as they say in our language,jallo—let's eat.
按照我们的语言就是,jallo,开动吧
Jallo! Jallo! Thank you.
开动!谢谢
Tuck in, tuck in. Thank you. Thanks.
尽情享用吧!谢谢!
What a great picnic dish as well.
多么美好的野餐!
It is, isn't it?
不是吗?
Because you can put that in Tupperware,take it with you.
可以装在保鲜盒里随身携带。
It's refreshing, lovely, fabulous.
口味很爽口,太好吃了
Oh, yeah!

Mmm! Do you approve?
你同意吗?
Oh, it's fabulous!
嗯,非常棒!

尽情享用.jpg

Cool. The vegetables are crunchy, all the spices.
蔬菜口感酥脆,调料混合在一起
The flavours just build up and up and up.
口感层次丰富
And it's not too overpowering as well with the spices.
并且调料并不会掩盖其味道
Are you ready for your pakoras?
准备吃炸蔬菜丸子了吗?
Yes. Yes!
好唉!
Oh, yes. Have another one.
再来一个。
Don't hold back.
别客气
Go on! I couldn't possibly. Ooh!
再拿一个。噢我不会客气的
Lovely. Thank you.
谢谢!
Mmm. Oh!
嗯~
Oh, man!
噢,太棒了
These are the best pakoras I've ever had, and we've had a few.
这是我们吃过的最好吃的炸蔬菜丸子!
We have. Thank you. So...the wings.
是的,谢谢。尝尝鸡翅
These are fantastic.
真香!
I mean, we used to always have these when we were younger,
我们小时候常吃这个
going to picnics, because they're such good finger food,so easy to cook.
去野餐,这些食物特别好携带
This is a wonderful meal.
好棒的一顿饭
We'd like to give you an invitation.
我们想邀请你
We're having like a recipe fair.
我们有一个食物博览会
It's going to be lots and lots of people coming and bringing their recipes,
很多人会带着他们的食谱来
their kitchen equipment, the secrets, and we're all going to share.
他们的厨具,秘方,相互分享
Oh, that's really nice, boys. Great!
那很棒啊!
Yeah, no, it would be great, I can't wait!
我已经等不及了
Bye! See you!
再见!
See you, bye-bye!
拜拜!
What great food, great people.
菜肴和人都非常好
I tell you what, Dave, I'm really looking forward to the recipe fair, it's going to be mint!
我非常期待,绝对非常精彩的食物博览会
Yeah, there's even stuff for vegetarians! That's ridiculous!
甚至有素食主义者都能吃的食物!

视频简介

视频简介

BBC纪录片《老妈私房菜》汇集了奶奶,妈妈和女儿等几位爱做饭的人,以确保这些珍贵的历史文献为未来我们共同的民族美食被保存。每周的菜谱公平都有不同的主题,如《星期天的晚餐,展示晚餐,野餐,生日聚会,家庭最爱和简单的晚餐,和所有的配方适合这一主题。每个的核心是妈妈知道最好的宴会,满足了三位VIP妈妈展示一个伟大的家庭食谱需要与国家共享。

重点讲解

1.tuck in/into 痛快地吃;狼吞虎咽地吃
例句:Come on, tuck in everyone!
来呀,大家痛痛快快地吃吧!
He was tucking into a huge plateful of pasta.
他在狼吞虎咽地吃一大盘通心粉。

2.Refreshing
1.令人耳目一新的;别具一格的:
例句:It made a refreshing change to be taken seriously for once.
总算有一次受到认真对待,这变化真是令人耳目一新。
2.使人精力充沛的;使人凉爽的
a refreshing drink/shower 提神的饮料/淋浴
例句:Both are served cold over ice and make a refreshing drink on a hot summer day.
两种都可以加上冰块享用并且在炎热的夏天起到提神醒脑的作用。

3.hold back (from doing sth)/hold sb back (from doing sth) (使)犹豫,踌躇
例句:She held back, not knowing how to break the terrible news.
她踌躇着,不知如何说出这一可怕的消息。

4.in mint condition 崭新;完美;完好无缺
例句:That's a little different for digital. Everything is always in mint condition.
但和数字产品还是不同,因为数字产品总是新的。

分享到
重点单词
  • fantasticadj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的
  • ridiculousadj. 荒谬的,可笑的
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • invitationn. 邀请,招待,邀请函,引诱,招致
  • approvev. 批准,赞成,同意,称许
  • overpoweringadj. 压倒性的;无法抵抗的
  • recipen. 食谱,秘诀,药方