英国美食炸鱼薯条的前景"岌岌可危"
日期:2022-05-31 11:13

(单词翻译:单击)

49lhc#^9*q^%8G=uGE.MY)uaQ&DKtR^@L

听力文本

xWI|2+b.m**6iuKi|o9r

Fish and chips have been popular among Britons since the food was invented some 160 years ago.

Yd_oHKapb0X(RU

自从160年前炸鱼薯条被发明以来,炸鱼薯条一直深受英国人的欢迎BiCh!Yn3o,DRsE+o4a1

K&[&UX__9Da6!jwh,K0

Charles Dickens wrote about the dish in his well-known story of Oliver Twist.

8Txx^GaTd^JYR

查尔斯·狄更斯在他著名的小说《雾都孤儿》中提到了这道菜;os4Km)4_I-u

LrdDkl|vqYOX=M

Unlike other common food, it was not rationed during the world wars.

6)vYm@K@+j|Z#

与其他常见食物不同的是,它在世界大战期间不限量供应wMIb[Kz)58hI1GLbG#

wilYwZ.SWu.B,WxL1

But a third of fish and chip shops are at risk of going out of business this year due to price pressures, says Company Debt, a business advisory company.

AwhXe!G91C*#ck3

但商业咨询公司Company Debt表示,由于价格压力,三分之一的炸鱼薯条店今年面临倒闭的风险^ccvy2zrJuW

.zd,8)t7rs#Y+%

In just a year, the prices for fish, like cod and haddock, are up 75 percent.

tgx8ufNDg6r1

在短短一年内,鳕鱼和黑线鳕等鱼类的价格上涨了75%~o(_fzs5Dzm3A

L4RLC%JJU+Q2

Sunflower oil used for cooking is up 60 percent and even flour is up 40 percent.

AZek|IAuP^Ji

用于烹饪的葵花籽油价格上涨了60%,甚至面粉也上涨了40%OLpxUaK&G.(|ryq4Z8

ZoPZHh@e@l.s^

Overall, inflation in Britain reached a 40-year high of 9 percent in April, the highest among G7 countries.

lCVG_BUcyiM@(ys7W

总体而言,英国4月份的通货膨胀率达到了40年来的最高水平,为9%,是七国集团国家中最高的O.I4sMH!(JhQd

us*]JQ7r]6T

And it is expected to rise even higher.

Z-fBB8_bjqu&0ikBo

预计还会上升得更高=LD7cpNbdJDL)Hr;)=

JTpwL(4Rg=X[SC%*+l-&

At west London's Hooked Fish and Chips, Bally Singh is struggling to keep up sales for the traditional British dish.

ec!2m1mXpkm.JT

在伦敦西部的钩鱼薯条店,巴利·辛格正在努力保持这道英国传统菜肴的销量x,o1F7(6oFj9B^LI;]b0

yWiPR=FpyqcrM8d1

Fish and chips in Singh's shop now cost almost 10 pounds, compared to around 8 pounds a year ago.

q!nM@Kq8%M7u

辛格店里炸鱼薯条现在的价格将近10英镑,而一年前大约是8英镑VMRL0,I.+F

R#,)yP^-=jk8

And Singh said if he passed on all the higher costs, the price would be closer to 11 pounds.

*fY*B6PZRxq;FbKL

辛格说,如果他把所有更高的成本都转嫁到消费者身上,价格接近11英镑_%xx[mDf!WniI)

&jp%0Xz-Sue+CZ~

"We're finding it a struggle to keep our prices reasonable and competitive compared to other fast foods that are in the area, and we've actually seen a decline in fish sales and customers walking through the door," he said.

ENaJj)hQgfcrZY&L;

他说:“我们发现,与该地区的其他快餐相比,我们很难保持合理的价格和竞争力,我们实际上已经看到了鱼的销量在下降,顾客也在减少F!_P*NhEfrDXrwiYo3。”

w7)&1IhfBT-

Some of the recent difficulties for fish and chip shops started with Britain's withdrawal from the European Union (EU).

sz^C,6sfWIu(

炸鱼薯条店最近的一些困难始于英国退出欧盟W+yg0f+xyBn

aMWWJ(9PY-Qnc^Y&~|e

UK Fisheries, a fishing company, said in 2022, Britain had to reduce its Arctic cod catch to around 40 percent of what it was before leaving the EU.

@Qe*.tJHYxx(

渔业公司英国渔业表示,2022年,英国不得不将北极鳕鱼的捕鱼量减少到脱欧前的40%左右|58M]V#w]b)O

aLJ.TeYO^2~RZMxW~NEx

Russia's invasion of Ukraine has driven up fuel and electricity prices, further increasing the cost of catching, and frying, fish.

swb]-[prZpCq(B.4fO

俄罗斯入侵乌克兰推高了燃料和电力价格,进一步增加了捕捞和油炸鱼类的成本m*hK[tn#!E+;xqw

gvF|;+SYHdcpFJBxDrW

The war has sent cooking oil, fertilizer and flour prices higher, too.

72nw)Zw_-2!bwm9ug!0

这场战争也推高了食用油、化肥和面粉的价格NL^STxJvh|ms^]^8Y3S

=l3A%E*n^K9_LwpBb

Cod and haddock are sourced in the Barents Sea, north of Norway and Russia.

t7XbiaxqEN9Nr4(uE

鳕鱼和黑线鳕产于挪威和俄罗斯北部的巴伦支海w|zeAsb*SIVm0H-#

(r|U_6MDC]-NOoUrz

The war has increased uncertainty over those supplies.

B*j|BrJ#vyd)82h5V00

这场战争增加了这些鱼类供应的不确定性EecAAFlsqt8t2W~,b-yD

MMgHf%&[cl@O0

In March, the British government listed Russian white fish as among goods to be hit with a 35 percent tax in response to the invasion of Ukraine.

KLt0uYHHNP

今年3月,作为对俄罗斯入侵乌克兰的回应,英国政府将俄罗斯白鱼列为征收35%关税的商品之一lcO;yYFtHA

%Tl+#JGv~4LK[BXc

It has paused the move, for now, while the effects are investigated.

rll]&P2gtJY;

目前,在对其影响进行调查期间,它暂停了这一举措VMoc8KEy+L@=nI-zDs_

n!*IVR9i4(m

Sunflower oil is the main agricultural product that Britain imports from Ukraine.

zc7coqEJMvwhxNL|

葵花籽油是英国从乌克兰进口的主要农产品O6eME_8*zHVb01oh

IaPq,e3QnkTcG

The government says it is working to replace it with other vegetable oils such as rapeseed.

LStY|UjGmO+D3

英国政府表示,其正在努力用油菜籽等其他植物油来取代它@PEuxAS|u8zX1.r6

5,(M0E+9S=Y|fx9

A spokesperson for Department for Environment, Food & Rural Affairs said it was "working closely with industry, including the National Federation of Fish Friers (NFFF), to mitigate the challenges that they are facing."

VUu6zqZS*2n~FpnJn

环境、食品及农村事务部的一位发言人表示,该部门正在与包括全国炸鱼薯条联合会在内的行业密切合作,以缓解他们面临的挑战+K72xGI0SS0

cwR7Eq2jmgQ

Mitigate means to make something less harmful or severe.

_s6mxENdcAfzhU

Mitigate的意思是使某事不那么有害或严重)UZEf0_P@(1)oX[n5|B,

Fk3SxypD+PEc_V#mNb

However, the federation said fish and chip shops are facing their biggest crisis ever.

[J&DX,++xbOcQ

然而,该联合会表示,炸鱼薯条店正面临着有史以来最大的危机H.-5I5WgeS6(xK4

eomNO~GjlTb;DyKO~Ae

"I'm getting daily phone calls from people that are worried that they're going to go out of business," NFFF President Andrew Crook told Reuters.

-_L*^.,zcPoq+L+H

全国炸鱼薯条联合会会长安德鲁·克鲁克告诉路透社:“我每天都会接到一些人的电话,他们担心自己会倒闭DTprTfPx7+B3uAJ。”

A!Na+KNsbi9Mx

Malcolm Petherick is 73 years old.

GpntansJz;(~]zUz~

马尔科姆·佩瑟里克今年73岁AE;,IUeWskL~^OoooNP,

gula-(C68LR

He worried changes he has seen over his lifetime might result in Britain losing a part of its cultural history.

nd#KH-()En*s4Y!

他担心他一生中看到的变化可能会导致英国失去一部分文化历史lv[f*_KnCDX|AWEa]h

eI(u_0F&,;_6IJK^Wt

"When I was growing up, it was a poor man's meal," he said about fish and chips.

knk0!I|aMV]q)A

谈到炸鱼薯条,他说:“在我小时候,这是穷人的饭b@k|xIkVc[T|c6&。”

ksoZfnX8tlR

He added that he just bought two orders of fish and chips for 23 pounds.

8umEOKZXsnUC[wugm%vG

他还说,他刚刚花了23英镑买了两份炸鱼薯条_Z_fhv+d&PS;H

Tmt;.Bql9jt

"What family can afford that?" he asked.

G*88N^z]F]!_m;e

他问:“哪个家庭能负担得起?”

sVk3,N.,5q

I'm John Russell.

cKNP7BXe5IN=

约翰·拉塞尔为您播报ASSVP7j[!w~Bs+Helz+

FX|!Ub(4&9

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

PbJIpve;sV*%V6@Zw4_|QJ@5PNZVwF8zx56|8dipq
分享到