VOA慢速(翻译+字幕+讲解):美国通过贸易促进权
日期:2015-06-28 08:35

(单词翻译:单击)

zprCCWDIzGGC29z^O2g#Ro*)!]qe

听力文本

*mZY60Ibv*x#e

From VOA Learning English, this is the Economics Report.

XjEF5qqKQ9=i[l

The United States Congress has given President Barack Obama a powerful tool to get trade deals approved. Congress approved what is called "fast track" authority to help Mr. Obama and future presidents negotiate trade agreements. The expanded powers are designed to protect proposed agreements from congressional changes.

f@b=mwoA(rq5Hq9rw)5Q

Wednesday night, the Senate voted on Trade Promotion Authority, or TPA.

9Y7uVc5H9g

Colorado Senator Cory Gardner spoke on the Senate floor.

*((slt4;cWbT^40

"Is any member wishing to change their vote? On this vote, the ayes are 60, and the nays are 38. The motion to concur in the House amendment to the Senate amendment HR 2146 is agreed to."

%b=m9zG6KyUbDNL-QV*

The bill's approval increases chances for two of the biggest trade deals in U.S. history. Under TPA, the Trans-Pacific Partnership and the Transatlantic Trade and Investment Partnership would be approved with simple-majority votes in Congress. Lawmakers could not amend the agreements.

,V2W-6QrU[h&

The House of Representatives has already approved the TPA bill. President Obama is expected to sign it into law.

o)Si^MVae+)r[bb

Two weeks ago, TPA's supporters feared the bill would not get congressional approval. House members blocked trade legislation by voting down a re-training bill for American workers displaced by foreign competition. House Democratic Leader Nancy Pelosi announced on Wednesday she would vote for the measure. She had led House Democrats in opposing it earlier this month. She spoke after the Senate was prepared to support the retraining legislation.

GY]U[6AfWcnSHK9u,cgw

The sudden increase in support for free trade saddened its opponents, like Independent Senator Bernie Sanders. "It's a great day for the big-money interests, not a great day for working families," he said. Mr. Sanders added, "This trade agreement will continue the policies that have cost us millions of decent-paying jobs."

V62hp7)*A~3yB)

Environmental groups and labor unions also oppose "fast track" authority. Jim Hoffa heads the Teamsters Union, which represents American truck drivers. He said that "History shows it makes no sense to give a quick up-or-down vote to bad trade deals like the TPP that will only ship jobs overseas and lower wages in the U.S."

@#L-)p+@888

The trade battle produced rare, political alliances in Washington. On this issue, President Obama has had strong support from Republican congressional leaders. Yet the Republican leaders work against the president's proposals on almost every other issue. TPA sharply divided Democratic lawmakers. They were the targets of serious lobbying efforts from activists on both sides.

@pBf]r+oUQXx%

And that's the Economics Report. I'm Mario Ritter.

8yxi!YVNegP.#P6E+g

词汇学习

icVb@Q2U+|@

1.powerful adj.强大的

q5GyEylpR|74wQq

The government wilted in the face of such powerful pressure.
政府面对如此大的压力,失去了信心+mXjp1t.O_~[hk

nt4A.dGM0nleE6

,]k#n5Z0X_qS2;

2.concur vi.同意

EwY%%,3G^3eJd

The brothers rarely concur on any issues.
他们兄弟在任何问题上都很少有一致的意见wJY5zaIjps-a

=D9*e+~X-[

A9o9wB^p@_tI

3.amend vt.& vi. 改良,修改

3ynUL&)6c&w.P;=vC72v

We would rather withdraw the draft resolution than amend it.
与其修改决议草案,不如予以撤回jcsbOg0SLq

LJ-[vEXQZmv=h9d~bJ

o)h@D;+^m~E*fGilIplY

4.block vt. 阻止;阻塞;限制

s7s4v4D[bBo^F7=Y

Some students today blocked a highway that cuts through the center of the city...
今天一些学生堵塞了一条贯穿市中心的公路N9HwgCgkIu0@&B~

oCiHbJB9s=4

x!3h9X&Ot6=

5.sadden v.使悲哀;使伤心

%Oz%1QfpTWF9

Don't sadden your friends and gladden your enemies.
勿使亲者痛仇者快@5BwE;.Xg]E7AM7z

Sz2fAiyggn

CqbU)ZTk]q

6.ship vt.& vi. 运送

2Jyx6Z#JvUT

Food is being shipped to drought-stricken Southern Africa.
食物正被运往遭受旱灾的非洲南部i=M.+~#9fSkn6[[sNnn

L30k5D!kgs)6O_!P,2

内容解析

mG*lZKg_axlJ*ZhkI,

1.The expanded powers are designed to protect proposed agreements from congressional changes.

RVU;.;Ds@9UH6t&D

uRY0hwtQ+e72%qD

protect from保卫

bfKhGNL^hr@DlU

Amethyst was believed by the Greeks to protect a person from drunkenness.
希腊人认为紫水晶可以防止人喝醉@-^fo%]3j&Pnn

.c&awaUbU;a3F5rH

]3w,PxIt^G

2.He said that "History shows it makes no sense to give a quick up-or-down vote to bad trade deals like the TPP that will only ship jobs overseas and lower wages in the U.S."

.9+,(^kdSA&r

ZKCWICT,4e!PIEVjNHi

make no sense没有意义;没道理;讲不通

Calls for ever - greater United Nations effectiveness under conditions of poor financial situation make no sense.
在财力不济的情况下呼吁大联合国的效率毫无意义Wvv!O4wMb)-jwFO

pHZU*XRV2DbW%7(H

参考翻译

oz-An3yYN3Z,oo1KWUE

美国之音慢速学英语节目,这里是经济报道a&55MA1^WbKU5ymv2^

XBh,CqiF+T~YL%b

美国国会赋予奥巴马总统一个提供了强大的工具,让贸易协定得以通过N(8178|gV~NxecLs.w。国会批准了所谓的“快车道”审批权以帮助奥巴马以及未来的总统们谈判贸易协定*mP#!o5A%8W。这项扩大的权力旨在防止国会修改拟议协议pa0#SuQgbT

QGE2R7Jfw-a(~7U#uz

周三晚上,参议院就贸易促进权(TPA)进行了投票X==Dxr]20s

!@e@+1AaxhtfAgR+zV

科罗拉多州参议员科里·加德纳(Cory Gardner)在参议院发表了讲话Opi%vqf|)|f!sBWYiJf7

Zj5RLAeZ5MzG17KGe;+

“有没有议员要修改投票?这次投票60人赞成,38人反对Z&BcB]CRbPHKjB+g*。参议院2146号修正案获得通过yD_(F|caEfh=w。”

jikd0UK(Tq,4^[g2+

该法案的批准增加了美国历史上最大两个贸易协定通过的机会stc0b2+[TH=nB0(。根据贸易促进权,“跨太平洋伙伴关系和跨大西洋贸易和投资伙伴关系”在国会只需要简单多数票就能通过,而且议员们不能修改协议内容I[_Az_%Z~K

K2^CtQh]aVLp(1O(]%q

众议院已经批准了贸易促进权法案!VcN^-yEhc)1V;F.C85w。奥巴马总统预计会将其签署法律!6_Kt8T]=oFc!YiqZP;i

1LPp(SRWtOP]~!O

两周前,TPA的支持者还担心该法案不能通过国会批准@.G7TKXJj%oO#-K。众议院议员否决了一项重新培训由于外国竞争而失去工作的工人的法案,以阻碍贸易立法oU1aoGtF~q7#ha#sjXb。周三,众议院民主党领袖南希·佩洛西(Nancy Pelosi)宣布她会投票支持该项措施&LLL&-#.RI5fM_0GcA。本月早些时候,她曾率领众议院民主党议员反对该措施kzDL(7FFq(G!#w。她在参议院准备支持再培训立法时发表了讲话Ba09UK*nIde-P0bWaNb^

j!@C]ONxY,UnICRPApK

自由贸易支持者突然增加让反对者非常挫败,比如独立参议员伯尼·桑德斯(Bernie Sanders)E!W&iAl4wCUSCKhK@。“这对大资金利益来说是一个伟大的日子,但是对工薪家庭来说不是#DVz-tUe*qFx。”桑德斯补充说,“这份贸易协定会让已经夺走我们数百万高薪就业岗位的政策继续下去~5Etcb-t,@#!Bb!Ty_BU。”

[xI7~68VTzB^%

环保团体和工会也反对快车道授权3[KJ^&rT0-eB。Jim Hoffa是卡车司机联盟负责人,代表美国卡车司机a0~BA~3+@k|.GAT=M。他说,“历史证明给TPP这类糟糕的贸易协定提供快速审批权毫无意义,它只会把就业岗位输送到国外,并降低美国的薪水-Ug3&^sZ@_K7+keQ(。”

=uGTjE5l%YV#pRALdFXB

该贸易争斗造就了华盛顿罕见的政治联盟i+1GEfj0W,cTIu*Cj7l。在这个问题上,奥巴马总统获得了共和党国会领导人的大力支持OTcQn=RD&THjV(e8QUi。然而共和党领导人反对奥巴马几乎所有的其它提议Ap6W%M;C,|mZdWernJL。TPA在民主党议员中也存在严重分歧-|@)A7f=M)#2|;4xI5n。他们是双方活动人士游说的目标MDYjhGdp*h

8k4NPy+@xEb^

以上就是本期美国之音慢速英语经济报道的全部内容L=kJjeT8cv。我是Mario RitterWzQ20[KLR(s,]@O!tcB

Y^_N4HgY41=+l-

VOA英文文本来自51VOA,译文由可可原创,未经许可请勿转载@Y4wRb!itIW,Ru37Y9

,*%ZozQ[d)YZJ-tjF!Ttgsrl~|QPy^ZGmnA#P%S
分享到