全球食用油价格上涨
日期:2022-05-12 11:25

(单词翻译:单击)

4H@j)KBSFzLT_s&f06AiK|9BI

听力文本

_,V5-ykR]EL.

Vegetable cooking oil prices rose around the world during the two years of the COVID-19 health crisis.

&NPwLZD~(Ig8

新冠疫情爆发两年来,全球的植物油价格一直在上涨+D]a0JP;kSBb2Bz

dgKVwDU8IOF

Prices went even higher two months ago when Russia started a war with Ukraine.

mxn*wHT.c7K_Jr~8I(

两个月前,当俄罗斯与乌克兰开战时,油价变得更高R!d3H+Y_bqHu[d*%RZ-~

V5!xAl8H#W4M

The two countries supply much of the world's sunflower oil.

B)&*xF*KLyCaZjio8z1c

这两个国家的葵花籽油供应量占全球的大部分JYJhgUjRacp]p

xNCFbmif(hQY

About half comes from Ukraine and 25 percent comes from Russia.

DbIrVaZdlF

近一半葵花籽油产自乌克兰,25%产自俄罗斯zj7svx[~n4N8V

E#E+%RbhkNXv)=

The price increases are hurting people around the world who use oil to cook their food.

YchCgUOY3q)!Ebm]

植物油价格上涨正在伤害世界各地使用植物油烹饪食物的人3CRLgg#x]452f

7wJ[4U9on^Ud!l]-

Vegetable oils from corn, soybean and oil palm hit a record high price in February.

uad,)foZ|@[jTFp

2月,玉米、大豆和油棕等植物油价格创下历史新高+FWsZ@VagL[EOD

5g0Zox4a8g

The United Nations Food and Agriculture Organization (FAO) said prices again rose by 23 percent in March.

s9*%C;;A*cZM0HCsh,S

联合国粮食及农业组织表示,3月份植物油价格再次上涨了23%p&O@Dg.U1wM4ANj%

4(w@d%^o]3gja

Food stores in Turkey are limiting the amount of oil families can purchase.

5M224(e#Bn

土耳其的食品店正在对每户可以购买的植物油的数量进行限制YG[DpLOFcE1!;M8

+QI]o&=djXq4J

In Istanbul, Mahsun Aktas is a food server and cook at a restaurant that sells seafood like fish, squid and mussels.

-L%eW(ip)ksYzcfX

在伊斯坦布尔,马赫桑·阿克塔斯是一家出售鱼、鱿鱼和贻贝等海鲜的餐厅的服务员兼厨师h)ox(.xkLBUfUFWz3M

0t22S(|^8TbajZ6

He said the restaurant finally raised prices in April because oil became four times more costly than it was in 2019.

KjHyC&oXf3cri)%rj&

他说,由于油价比2019年高出近四倍,这家餐厅最终在4月份调高了价格rdH*q2*8.Ae%R496_9Dc

]UoW!,*]hN;3d

He said the restaurant postponed raising prices for many years, hoping oil costs would fall.

KMSw[vL+I+cx

他说,这家餐厅多年来一直推迟涨价,希望油价能下降-*(PtL5vd;WrFJRGx

DQJ^Ikak298+qU[t(8

"But we saw there is no improvement," he said.

A~qrc_lU^x9I]Z9Wnt*H

他说:“但我们看到没有任何改善”G*+qF;zL)H53g.[6Oj

|PpnqfQenKP4[;

But higher prices cause a problem: "the customer cannot afford it."

@i[NQ,cHXlk1

但更高的价格也带来了一个问题:“顾客负担不起SO%Qrbb]@SoHecAFS。”

8I15dprEF;T@Io&y

Indonesia said it will soon stop exporting cooking oil.

3hE_^b[,SNk+

印度尼西亚表示,其将很快停止出口食用油-jnBnqSmgX]zuK

)1d)6qew^TuEB_@o

That means the international price of palm oil will rise again.

5qIJitU9ssWMl

这意味着棕榈油的国际价格将会再次上涨ehvqsm02LR

BmEqr^EYQe9aQ

The high cost of cooking oil is one reason for recent protests in the capital, Jakarta.

+-r,k[HCkh

食用油价格高企是首都雅加达最近发生抗议活动的原因之一X9VvGPO#7_0Y

MKoe&PP0a|B=AfMO

A woman named Emiwati runs a small eating place in Jakarta.

XloQfQOzHc_!t

一位名叫埃米瓦蒂的女士在雅加达经营着一个小吃摊qC7Z&R#2(fsg

t-@I~xe)IaqELG7

She needs 24 liters of oil each day to make her traditional beef and rice meal.

%#B9AQZ66mh,

她每天需要24升食用油来制作传统的牛肉饭Bi30y~hacXZ~H&T

LByGk|mRac

She has been having trouble buying the oil she needs.

lDU&.~3#KD_1

她一直在购买其所需的食用油方面有困难L);4=X[MG_AWkRdW[

S7g-ne,)Qxv

She said she is not raising prices because she does not want to lose customers.

tSIE^YZoyMoeO9Z92Zi

她说,她不会提价,因为她不想失去顾客&p|4z9~e)o2J

&yOaNN.j1vat5S()w

But she is losing money.

e^gD1%MZ+NFbnrK]

但她正在赔钱My_QuQH;czy)U73x|jjl

dEBxE&H(]gX~Mr=

"I am sad," Emiwati said.

Hyys2dlOTw]1;@

埃米瓦蒂说:“我很难过”nUo5)ds[WnCb

bn+I@~7RRmuy)Vt

Other people are trying new cooking methods.

i@WK#[^yJiqKg

其他人正在尝试新的烹饪方法0F&QC.6[(~|]

3rw|[eX|^uj

Glaudina Nyoni is from Harare, Zimbabwe.

#9]cwa=9VZ.G

格劳迪纳·尼奥尼来自津巴布韦哈拉雷_ayepV(OZX!

IZE0=Ncn.9d

She was shopping at a food store and told a reporter that the cost of oil has gone up 100 percent over the last two months.

^a1gtg.C8c)

她在一家食品店购物时告诉记者,在过去的两个月里,植物油价格上涨了100%OEv7PLgay&N

9,_*;z2GfGPb

"We will just have to boil everything now, the days of the frying pan are gone," she said.

!y9[LnWWn+6

她说:“我们现在只能把所有的东西都煮熟,煎锅的时代已经过去了”_DmTAd*tnlHN;w

+IK6x@dvV2sb4(q

In Britain, Spain and Italy, stores have also limited the amount of oil customers can buy.

EBTm[!dC5)es#j^W

在英国、西班牙和意大利,商店也限制了顾客可以购买的食用油数量Wa.%YEf^0!2k

v@fe=K[;+22@rLm#kJ

In Kenya, the nation's main power company warned people about buying cooking oil on the street.

3Wb8MqzvJk9sQ[H^&

在肯尼亚,该国主要的电力公司警告人们不要在街上购买食用油*(NZr)y@3mbq

V#3W^%5w8(R

The company said thieves were stealing liquid from power stations and selling it as cooking oil.

HUtT!=.hrJBz]9pz+

该公司表示,窃贼从发电站盗取液体,并将其作为食用油出售T-F6bhfb3-PiZZ.

IP=Kr!vweDk

If people use it, the company said, they will become sick.

a@FDBnzBE!2|g+5Gs,S

该公司表示,如果人们使用它,他们就会生病.fO*@ufS#;U602O@=0

NOB=v&rKpMwAu]-&fun

Yawar Khan owns an Indian restaurant in London.

boQsiV(KTHBnc_iIZ

亚瓦尔·汗在伦敦经营一家印度餐厅8r5jt,(LXNLEN~0BIDR

96cEFHwAtL%Ql==]

Khan said 20 liters of oil once cost $28.

dMcYmTgK^9#t(

汗说,20升食用油曾经的售价是28美元nO]tY+;H)7v;

C+G|z4t)w-T4g

Now it is $49.

.9_dV5_;Y9IKhr-6

现在是49美元zg!x5tbS-PlUZX

w.htzlWoRR,V*NV=G

But Khan said passing the higher cost on to customers will cause a "catastrophe."

RL~Op)d[7E%cfhcwLLR

但汗表示,将更高的成本转嫁给顾客将会导致一场“灾难”juzG.r)Xk&ka

[p=(2@CWY,KvJ

International companies like Unilever and Cargill are warning that prices for products that use oil, such as soap and mayonnaise, will go up.

1)gdZnSKA*!Mk

联合利华和嘉吉等国际公司警告称,肥皂和蛋黄酱等用油产品的价格将会上涨P8r6n9CrBO1vkm7..pit

d]Q4hL_iuu-0t

Other companies are trying to come up with new combinations so they can use less or different oils for their products.

F+*F#5TIrs0!f]u

其他公司正试图想出新的组合,这样他们就可以在产品中使用更少或不同的油Yt7O7rArBu;IV3&%Fe

kHr]LJDD!*(W;h

Food experts say there is a chance that prices will go down later in the year when farmers in the northern half of the world harvest their crops.

Cb6,-0SDB1Mj

食品专家表示,今年晚些时候,当北半球的农民收获农作物时,价格有可能会下降0eStAYsA4L%#

ENPYa|QWF0fn

But there is no guarantee, said Joseph Glauber of the International Food Policy Research Institute.

51-miwxnurx3^(3y8i_U

但国际食物政策研究所的约瑟夫·格劳伯表示,这也不一定d[+jiuLTYIiAL

R^%nHqwXNt!On5&TBa5

Steve Mathews studies agriculture at Gro Intelligence, a research company.

H7Ov04Cs=cgM,1)Gqm

史蒂夫·马修斯在研究公司Gro Intelligence研究农业k7iGfxeJ(+

-P2J_6vMHFQr

He said if Russia and Ukraine reached an agreement to stop the war, there might be a short-term decline in prices.

X|y*.[g-4w

他说,如果俄罗斯和乌克兰达成协议停止战争,价格可能会在短期内下跌o;D9~@mQWG(88I^Q!mh

2xxHXT!Sp#hi)N%

In the long term, Glauber said, the shortage might cause countries to change the amount of vegetable oils required to be mixed with fuel as a way to reduce pollution.

0BXbeTJ3SAiNDP

格劳伯说,从长远来看,短缺可能会导致各国改变在燃料中混入植物油的数量,这种方法可以减少污染Hn65DCi4rc=P0yY)g2G

F3I4Zi^yHOQ

In the U.S., for example, 42 percent of the soybean oil gets mixed into fuel.

DjK[t2OEgn5j|FCK.8

例如,在美国,42%的大豆油被混入燃料中Hv1O-&lV9CIQ~NUk7_nx

E0kI)Cun1.-~CeqtH

In Europe, the European Commission said it would support countries that decide to reduce the amount of vegetable oil that is used to make fuel for vehicles.

;3Jl8@hMl@LsD

在欧洲,欧盟委员会表示,它将会支持那些决定减少用于生产汽车燃料的植物油数量的国家i4eQ@5*#L~

BYPqg.Oh,J

Currently, however, restaurant owners from London to the southern U.S. state of Tennessee are worried that they might go out of business.

BXn^lQ@ng4u.l;k4IMHO

然而,目前,诸如伦敦、美国南部田纳西州等地的餐馆老板都担心他们可能会倒闭|!=]NgNWTbszY

mkuCj,TiHR

Harry Niazi in London makes fried fish and potatoes, known as fish and chips--a popular British meal.

l=FGLn%!re~Mb2QUN

伦敦的哈里·尼亚兹制作炸鱼和土豆,即炸鱼和薯条——一种受欢迎的英国菜肴T^=|i1fme^

pRAJ2+#1N2H

"It's very, very scary," he said.

V#fgp!E0J^oq

他说:“这非常、非常可怕”jT(%zf!gaS

Ar5a-jzMT.NN@O

In Tennessee, Christine Coronado makes fried foods at her restaurant called Jordan's Grab n' Go.

#bBF=RWkygu;

在田纳西州,克里斯汀·科罗纳多在她的餐馆Jordan's Grab n' Go里制作油炸食品rlG2x)Ac]a;*8g*mC3

Toz0PEkKXU

She said she finally increased prices in April.

xT~2BuilGT!

她说,她最终在4月份上调了价格Hl!v7hK*yVF

rDWZT7XVZ2b)RP

"You hate to raise prices on people, but it's just that costs are so much higher than they were a couple of years ago," she said.

ht#t~C0@-D1

她说:“你讨厌提价,但如今的成本比几年前高了很多”4!Z5fOFrGQpt

.U;A2Bc!ajE&

I'm Dan Friedell.

G;(dN;u|~YXj*FerGurg

丹·弗里德尔为您播报Gh1,k9FG[[M8BzFc=X

!h@-,+eD~d.X2

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

XCj+8ZlOvK;0r,HoZm2.0Hd7*6x&NVM)XL.lYApmiJ
分享到