(单词翻译:单击)
听力文本
From VOA Learning English, this is the Economics Report.
The World Bank is warning that the West Africa Ebola crisis could severely harm the economies of Guinea, Liberia and Sierra Leone unless action is taken quickly. World Bank President Jim Yong Kim spoke to reporters recently to discuss the effects of the Ebola spread.
"Our findings indicate that if the virus continues to spread the economic cost to these countries could grow eight-fold by 2015. This would deal a potentially catastrophic blow to their already fragile economies," said Kim.
Mr. Kim says, "saving lives and preventing new infections" is most important. The bank has released $117-million for an "immediate humanitarian response." The World Bank President says the SARS outbreak between 2002 and 2004 showed how a disease could damage economies. 800 people died from SARS and the economic losses were estimated to be $40-billion.
Mr. Kim says SARS and the H1N1 outbreak of 2009 taught that fear and avoidance resulted in about 90-percent of the economic losses. That means the disease is causing two levels of economic damage.
"There are two kinds of contagion. One is related to the virus itself and the second is related to the spread of fear about the virus," said Kim.
The World Bank predicts the losses to the economies of Liberia, Sierra Leone and Guinea will be a combined $360-million. Mr. Kim says losses could be limited to about $97-million next year with quick action to contain the virus. However, if there is not what he calls an "immediate massive effort,4" losses could reach $800-million in 2015.
The World Bank's research includes only Liberia, Guinea and Sierra Leone. But early estimates show that losses could reach billions of dollars if the Ebola virus spreads widely to other African nations.
Mr. Kim says fast action is necessary. He says getting the disease under control is still far away. That is because there are not enough health care workers in the affected areas. The World Bank President says the most important issue is to act quickly in order to limit economic losses.
"However many cases there are right now, if we get an effective response on the ground in the next few months, we can really blunt the vast majority – 80 to 90-percent – of the economic impact," said Kim.
There is no cure or vaccine for Ebola. However, Mr. Kim says an effective effort could also sharply reduce the high death rate of about 53-percent for Ebola infections. He says the effort only needs more people, more money, more attention and more commitment.
And that's the VOA Learning English Economics Report. I'm Mario Ritter.
VOA慢速英文文本来自51VOA,译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词汇学习
1.severely adv. 严格地;严重地
His actions were severely restricted.
他的行动受到严格限制 。
2.indicate vt. 表明,标示
Both methods indicate the existence of hyperthermal zones.
两种方法都能指示高温带的存在 。
3.fragile adj. 虚弱的,脆弱的
He remains the anchor of the country's fragile political balance.
他仍然是维系该国脆弱的政治平衡的支柱 。
4.contagion n. 传染;接触传染
Doctors were summoned to stop the contagion.
医生被召来扑灭传染病 。
5.blunt v. 使减弱
The constant repetition of violence has blunted the human response to it...
反复出现的暴力事件使人们的反应都变得麻木了 。
Our appetite was blunted by the beer.
喝啤酒让我们没有了胃口 。
内容解析
1.800 people died from SARS and the economic losses were estimated to be $40-billion.
die from死于(某种原因,不包括疾病、过度悲伤等)
Twelve people die every hour from smoking-related diseases.
每小时有12人死于与吸烟有关的疾病 。
2.Mr. Kim says SARS and the H1N1 outbreak of 2009 taught that fear and avoidance resulted in about 90-percent of the economic losses.
result in引起,导致
High temperatures also result in high evaporation from the plants.
高温也导致了植物水分的大量蒸发 。
参考翻译
美国之音慢速学英语节目,这里是经济报道
。世界银行警告称,西非埃博拉疫情危机将严重危害几内亚,利比里亚和塞拉利昂的经济,除非迅速采取行动
。最近,世界银行行长金墉(Jim Yong Kim)向记者发表了讲话,讨论了埃博拉疫情传播的影响 。“我们的发现表明,如果该病毒继续传播,截止到2015年,这些国家的经济损失将翻八番
。这会对这些国家原本已经非常脆弱的经济造成潜在的灾难性的打击 。”金墉先生表示,“挽救生命和预防新的感染”是最重要的
。该银行已经拨款1.17亿美元用于“迫切的人道主义反应” 。世界银行行长表示,2002年至2004年期间非典SARS疫情表明疾病会对经济造成怎样的破坏 。800人死于SARS,经济损失估计为400亿美元 。金墉表示,SARS和2009年的H1N1疫情表明,恐惧和逃避导致大约90%的经济损失
。这意味着疾病会造成两个水平的经济损失 。“传染共有两种
。其中一种与病毒本身有关,另外一种与人们对该病毒的恐惧的传播有关 。”世界银行预测,利比里亚,塞拉利昂和几内亚的经济损失加起来将达到3.6亿美元
。金墉先生表示 。如果迅速采取措施抑制该病毒,明年的损失可以限制在大约9700万美元 。然而,如果不“立即做出广泛的努力”,2015年的损失将达到8亿美元 。世界银行的研究仅包括利比里亚,几内亚和塞拉利昂在内
。但是早期的估计显示,如果埃博拉病毒广泛地传播至其他非洲国家,损失将达到数十亿美元 。金墉表示,迅速采取行动是必要的
。他表示,控制该疾病仍然任重而道远 。这是因为疫区没有足够的医疗保健工作者 。世界银行行长表示,最重要的是迅速采取行动,以便限制经济损失 。“无论现在有多少病例,如果我们未来几个月迅速做出有效反应,我们仍然可以控制绝大部分——80%至90%的经济影响
。”埃博拉病毒没有治愈方法或疫苗
。然而,金墉说,有效的努力还能大幅减少埃博拉病毒非常高的53%的死亡率 。他表示,努力过程只需要更多人,更多资金,更多关注和更多承诺 。以上就是今天的美国之音慢速学英语经济报道节目
。我是Mario Ritter 。