印度铁路部门招聘被指不公
日期:2022-02-13 12:32

(单词翻译:单击)

[S2j|+9Npt55sy^AFWq*jivsh4o

听力文本

dWm4lJtekrFrv#

Niranjan Kumar was one of 12.5 million young people in India who applied for 35,000 jobs with the country's railways department.

^hTmXvMLP^;,31mwe.S

尼兰詹·库马尔是印度1250万名申请该国铁路部门的3.5万个工作岗位中的年轻人中的一员Yp@Od6J6!![K&KC;cB

khKzC_-#nYR0

The department started employment tests more than a year ago.

qvTW,ls#iq&jMixL]O&9

该部门在一年多前就开始了就业测试WK6*eQZPIcIm]*6G1a66

mL8guv=3E]s[

The 28-year-old mathematician, his friends, and thousands of others spent years preparing for the tests.

6(&xS5XFopXV]OpY

这位28岁的数学家、他的朋友和其他数千人花了几年时间为考试做准备&|CSH=PTwKv;Picl;!#

E1oMhT;cWC46tOaiBH

But they did not even make the shortlist of people under consideration for the jobs.

Flv%K0FCY^gCph!_yB)

但他们甚至都没有进入这些工作的候选人名单p62dbHelMjd

dsOiVjt-U]^gch1X

Last week, Kumar along with tens of thousands of unemployed youths in Uttar Pradesh protested what they called a mismanaged employment process.

Ff6qwHQNoI3Zy

上周,库马尔和北方邦数万名失业青年一起抗议他们所说的管理不当的就业过程gP8XLXw,n!=_19

+!icDBFxbwisIAsl

Some protestors blocked traffic.

(B&f(t&CSvEy%9rLqD

一些抗议者堵塞了交通,[,9g5atfSH

!.D+wWm-cO

Others damaged and burned train cars.

+DSZTG9F,~[D

其他人损坏并烧毁了火车车厢k!OU;k!V^F8##)

ULGm]1sT.^N

"The government is playing with our lives," Kumar told Reuters.

H)qUEHN,fsRWBc

库马尔告诉路透社:“政府在玩弄我们的生命W[*[)X(,+_9m8~%I2L。”

h4ewY~_1R+sr_e-nW

He said the government wants to turn public jobs into those with private companies.

Owpb.nrs-5#8Z1a-x(

他说,政府想把公职转变为私营公司的职位VJwDlh.s1@i

q)sjiTbwOz9z5FYfE

India has long had an unemployment problem.

H&=LQ4rQdl

长期以来,印度一直存在失业问题E0Mv,qj|kc6Hk&r@*+

3=u]oO0;~G

And top government jobs always bring large numbers of candidates.

gP2kaZAP~;CWJ9~[

政府高层职位总是会带来大量的候选人JDr4YI48J&ppqy_Wxi|t

+b#=8e&v@|tIC=Y8;.

But the widespread anger over the railways is creating problems for Prime Minister Narendra Modi.

Wz*Dxpg|x|*c

但对铁路部门的普遍愤怒给印度总理纳伦德拉·莫迪制造了麻烦9z.slrb0k7SYxWC

,|^7aSC+O^B8!geYgwB

Important state elections are coming in February and March, including in Uttar Pradesh.

j=4Ib1|9*0,&6%_g

2月和3月将举行重要的邦选举,其中包括北方邦ZJGL)^_oYOV|K5zTEz3Z

u09gLf,@uX,~eO.

Modi came to power in 2014 promising development that would create millions of jobs for young and educated Indians.

RIlRFtFPrrU

莫迪于2014年上台,承诺将为印度年轻人和受过教育的人创造数百万个就业机会d(2kHZSjiO.!bLR;D=

k]PP1X^M_%u

But national unemployment reached 23.5 percent in 2020, says the Center for Monitoring Indian Economy.

Ht4V;4^PM7n8z

但印度经济监测中心表示,2020年全国失业率达到23.5%9QRTV8tfGv=nJ#o#r

W!ax+uoI.pm^_fPmBc

It has remained well above 7 percent since, much higher than the world average.

F(NITjaZGiep-|zs)

自那时起,它一直保持在7%以上,远远高于世界平均水平BKm7K5ibVf

Ry#|VP)[kcsx@*lwv-

As of last month, India had more than 52 million unemployed people looking for work, CMIE data shows.

GTcY(CT%_2UWS0GP

印度经济监测中心的数据显示,截至上个月,印度有超过5200万失业人员在找工作Q[YnHy,P!ebd0yW+

bEUvQ3@z[5^l,B@SNH

But that number does not include many jobless people in the country of 1.35 billion people who have stopped looking for work.

6gs;h3U[cgG|r1Q

但这一数字不包括这个拥有13.5亿人口的国家中许多已经停止找工作的失业者Gk!,%56v9nG%CcBs[

RTF7JJ]^IsNh|aY3r

India's working-age population--those between 15 and 64--is estimated at 1 billion.

1J0Uzl[=ih

处于工作年龄的印度人——15岁至64岁的人——估计有10亿[oXF7]Rj17|+#DeKC,

)-OIAU9.M+I=HZ_SD-.K

And just 403 million of those people have jobs, the CMIE says.

JUP,|F-eX]5SFM9gU9@O

印度经济监测中心表示,其中只有4.03亿人有工作HuX^]Ho4.Q-XHjA4

YcvQ%)L%AGtbbs8Rn

"Unemployment is a very deep crisis--it is the responsibility of the prime minister to resolve it," opposition party leader Rahul Gandhi wrote on social media website Twitter this month.

veq4T+c)OkSi]

反对党领袖拉胡尔·甘地本月在社交媒体网站推特上写道:“失业是一个非常严重的危机——解决它是总理的责任sUJt~FnK.BbBA。”

un4fdO1NbtZmW*

"The country is asking for answers, stop making excuses!"

.apdAt*uFW,~vhS@M=^!

“印度在寻求答案,别再找借口了!”

A!WLbB((o#*

A spokesperson for Modi's party said the government recognized the situation and is working to create jobs in industries such as defense.

92)C(j,LiY|AwZ

莫迪所在政党的一名发言人表示,政府认识到了这种情况,正在努力在国防等行业创造就业机会.%D%V29Z1ZUYn+fqjH

sK%A2McNYO

He said Modi himself had directed officials to fix the problems with employment at the railways.

M_kzrtBg&pA%]TJ

他说,莫迪本人已经指示官员去解决铁路部门的就业问题@]!oernQCZ

0|Ncoe|ZfI]@mFk(yFo

In the latest incident, Kumar and the other unsuccessful candidates accuse the Indian Railways of mismanaging the employment process.

)Z|V6xF|76^g2ysqMo

在最近的这起事件中,库马尔和其他落选的候选人指责印度铁路部门对就业过程管理不善jY]WJNYRsZ

@*;L0C&,]r

They say the same people were added for several different jobs.

Rh3N+91y68E[n

他们说同样的人被添加到几个不同的工作岗位上3EU|T2fh3;9#ln

pP^_-]U!(m]r9)i

"Had they shortlisted one candidate for only one role, we would have made it too," Kumar said.

c)RfDKnD.sLDj(

库马尔说:“如果他们一个职位只选出一个候选人,我们也会成功J-Oo1*3_KMF。”

IE^AyWafKw7]F|a=0.No

Kumar lives in Kashi Lodge, in Bihar's capital of Patna.

eM;d=IRewRW]Ddp

库马尔住在比哈尔邦首府巴特那的喀什小屋j(5R]Is*it3zv

nF~UMSgI@bS@

Those who live in the building are mostly from poor rural families.

;l+Ji7F~YUdwx5)Ku6

住在这栋楼里的人大多来自贫困的农村家庭Ifm&r&~|a!

)^JBEZ1n]S6QPrJfKQV

And they have been preparing for the tests for government jobs for at least five years.

vvE!@JQs+Vh#H

他们已经为政府职位的考试做了至少五年的准备dTuZfU.4ZR-o.@Gs^|

l3Flpw-v3JWMZniAON

"I have not paid my rent for a year and my father has told me he won't support me financially beyond this year," Kumar added.

0uOS2;MXewk-Rnz_M&&

库马尔补充说:“我已经一年没有交房租了,我父亲告诉我,今年以后他不会给予我经济支持了&F+9sk-9g6)1jJv,Y7。”

(wUAc;TMLmyVR3tS.|vd

"A government job for me is the only way out."

Q8.+H_GtZDibe

“对我来说,政府工作是唯一的出路!^PWaOFR;qNVc0OlB)gK。”

ncs[YOozlq@-qZqD8

Ajay Kumar Mishra is another man living at Kashi Lodge.

L7[9.wCY[U)5tdhV4=ps

阿贾伊·库马尔·米什拉是另一个住在喀什小屋的男子lA7F.CEXJC

LSdG._&C1#57Tc

He said he was once a strong Modi supporter.

6P%|pU2S*i

他说,他曾经是莫迪的坚定支持者v9iFWYcT5~uh).D

]eTjIl_W!]OOu

"We poured our heart out for him," Mishra said.

xyV7L!cgL0Flae0t

米什拉说:“我们曾为他掏心掏肺(T]-=r2ArE-54。”

2Hhl6Cd!k6w(A2l

"Now he will have to listen to the same youth who are hurting so much."

XszFFQ8OctZqC9(EP7Z

“现在,他将不得不听那些深受伤害的年轻人的意见KyF#+iH7_M&n%W。”

J+D#.[Rz]+nPmXa@u

Mishra says he has to find a job quickly because his father will retire as a university worker next year.

wGKc*4kVH[!m

米什拉说,他必须尽快找到一份工作,因为他的父亲明年将从一名大学工作者的岗位上退休n4b|=6_m8sNLn

qf6ae=@O*W]C,PM~

It is now his responsibility to financially care for his family.

%dGuptxK6-A&g3dw9oL4

现在他有责任在经济上照顾他的家庭PUj4g3;yK4qc)N|M[

f]@8t!X|IX

"It's now or never for us," he said.

Wjb2MIMRC4ET6S7d|S

他说:“对我们来说,要么是现在,要么永远不会P2gL70*eCBZZ。”

4*0^=CNSzbwg

"We have started a leader-less revolution in which everyone is a leader because everyone is affected."

Pr)i)C[sFv3K49Y1~|5

“我们已经开始了一场没有领袖的革命,在这场革命中,每个人都是领袖,因为每个人都受到影响uAuyRxv6;zw。”

6[JIDi,POeCkGsCv

I'm Dan Novak.

tYpY~[@)P#PL*kRX%f

丹·诺瓦克为您播报p18][rH]I9,

4e^Sso_)QvkB

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

|c0y_)Inq+V;q74oG.~D~RlPm5l(_FFPqV&H9D@XZ*,O~Eav%&idW[
分享到