BBC纪录片《我们的地球》第364期:奇迹城市(6)
日期:2020-04-27 09:57

(单词翻译:单击)

听力文本

Mumbai, in India, is home to over 20 million people.
印度孟买人口超过两千万。
And there are predators here that, though rarely seen, are rightly feared.
也生存着许多猎食者,尽管难得一见,也着实令人胆战心惊。
Carnivores, lured by the prospect of plentiful unsuspecting prey are on the prowl. A leopard.
食肉动物们正向着毫无戒心的猎物一步步靠近。一只金钱豹。
Every night, under the cover of darkness they come out to hunt.
在夜色的掩护下,他们每晚都会出来猎食。
These are big animals, and they're looking for large prey to satisfy their hunger.
大型食肉动物需要寻找大型猎物才能充饥。
To catch more than a glimpse of them and reveal their hunting behaviour, you need night-vision cameras.
为了多捕捉一些画面揭示他们的猎食行为,我们需要夜视摄像机。

BBC纪录片 地球脉动

Leopards have attacked almost 200 people here in the last 25 years.
在过去的二十五年里,金钱豹袭击过约两百个人。
But humans are not their usual prey.
但人类并不是他们日常的捕食对象。
These leopards are on the hunt for something else.
这些金钱豹在寻找其他猎物。
Pigs. These leopards prefer to hunt the domestic animals that people have brought to the city in considerable numbers.
猪。他们更喜欢人类圈养在城市里、数量可观的家畜。
The pigs keep their family close.
猪喜欢群居。
The ceaseless noise of the city plays to their advantage. It conceals their approach.
城市里无休止的嘈杂为金钱豹提供了便利。掩盖了他们的脚步。
And the leopards are using this cover to hunt all over the city.
金钱豹利用掩护能在全城各地捕猎。
This is a thriving population.
这个种群日益繁荣。
In fact, the highest concentration of leopards in the world is right here.
事实上,世界上金钱豹数量最多的地方就是这里。

视频及简介

城市的生长速度比地球上任何其他栖息地都要快。它们似乎不太可能成为动物茁壮成长的地方,但它们可能是一个充满意外机遇的世界。豹子在孟买的街道上徘徊,在纽约的摩天大楼里猎捕猎鹰,一百万椋鸟在罗马上空表演壮观的空中舞蹈。在焦特布尔,叶猴被尊为宗教神灵,在哈拉尔,当地人与野生鬣狗和睦相处。然而,许多动物在城市丛林中挣扎着应付。作为这个环境的建筑师,人类是否可以选择建造既为他们又为野生动物的家园?


分享到