(单词翻译:单击)
听力文本
On the highest summits of our planet, nothing can live permanently.
在地球上最高的地方,没有什么生物能在此永久生存
The highest peak of all, Mount Everest.
世界上最高的山峰
Five and a half miles above sea level and still rising. The roof of our world.
海拔5.5英里的世界屋脊--珠穆朗玛峰仍在不断升高
Of those humans who've tried to climb it, 1 in 10 have lost their lives.
在试图登顶珠峰的人中,有1/10失去了生命
Those that succeed can stand for only a few moments on its summit.
而成功的人们也只能在峰顶短暂逗留
The Nepalese call it, "A mountain so high no bird can fly above it."
尼泊尔人称之为“一座高得连鸟也飞不上去的山峰”
But each year, over 50,000 demoiselle cranes set out on one of the most challenging migrations on Earth.
可是,5万多只蓑羽鹤每年都会进行一场地球上最具挑战性的迁徙
To reach their over-wintering grounds in India, they must cross the Himalayas.
要想到达印度境内的越冬场所,它们必须跨越喜马拉雅山脉
By late morning, ferocious winds are roaring past the peaks.
晌午时分,群山间狂风大作
The cranes must gain height to avoid the building storm.
鹤群必须提升高度,躲避正在形成的风暴
They've hit serious turbulence. They must turn back or risk death.
它们遇上了一股强力气旋。它们只好掉头返回,否则就会送命。
词汇解析
1.set out 出发;开始
Nobby and I set out for Croydon.
诺比和我向克罗伊登方向出发。
2.gain height 增加高度
The air flow can be used to gain height butdon't touch the fan.
可通过其气流来升高,不过不要触及它的风扇。
视频及简介
欢迎来到极端的、岩石与冰雪的世界。我们将踏上最雄伟的山脉的旅程——从于低洼处隆起的出于形成期的山脉直道珠穆朗玛峰的顶部,发现某些神秘的生物迎接高山生活的挑战而诞生,其中,我们还将看到一些最罕见的现象如熔岩湖。