(单词翻译:单击)
听力文本
With the river behind them, it should be plain sailing.
渡了河,应该就一马平川了。
But once across, the team discovers that, yet again, the locusts are nowhere to be seen.
但是渡河之后摄制组才发现,蝗群再次销声匿迹。
And, after two weeks on the road, the local street food is beginning to take its toll.
在路上两周后,当地的食物也开始让大家吃不消了。
So Ed's not very well. Been yacking up and... And not very nice stomach.
艾德不是很舒服。一直在呕吐...胃不是特别好。
We just need to do whatever it takes now to get us to where the swarms are.
我们现在要竭尽全力找到蝗群的所在地。
The next day, the team forges on. Briefly.
第二天,摄制组继续努力前行。好景不长。
Here's Jamal, our driver.
这是贾马,我们的司机。
What do we think? Yeah? No?
你觉得怎么样,可以吗?不可以吗?
The road has turned into a bog. The cars can go no further.
道路已经变成了沼泽。车不能再往前走了。
We need to cross this area of water to get to the savanna and find our locust swarms.
我们要穿过这片区域才能到达热带草原,找到我们的蝗群。
And it's amazing to think that,
想想就很搞笑,
with the combined might of the United Nations and the BBC, we are eventually defeated by a puddle.
我们集BBC和联合国之力,却最终被一片泥塘打败。
视频及简介
世界上的沙漠都是极端的土地,迫使动物们想出巧妙的方法来对付恶劣的环境,从而产生地球上最难以置信的生存故事。沙漠狮子的骄傲是如此的饥饿,以至于他们冒险猎杀长颈鹿的数量是它们的几倍,而雄性沙雀每天飞120英里到最近的水坑,然后用死亡来为它们的雏鸟收集水。这是第一次拍摄,一只小蝙蝠与世界上最致命的蝎子之一战斗,在马达加斯加,一群圣经比例的蝗虫被认为是前所未有的。