(单词翻译:单击)
听力文本
The top of the canopy isn't for youngsters.
树冠顶端不是幼猴该去的地方。
But father's not looking and the temptation to join the others is irresistible.
可父亲没有看着她,加入大家的诱惑又实在无法抗拒。
She'll need to be careful.
她必须小心翼翼。
A fall from here would mean certain death.
从这里跌落必死无疑。
It's the first time she's been as high as this on her own.
这是她第一次独自爬到如此高的地方。
As she climbs still higher, the branches get thinner and thinner.
她越爬越高,树枝越来越细。
Her tail has caught her... but now she's stuck in mid-air, unable to reach any other branch.
尾巴救了她一命,可她现在被困在空中,够不到其它的树枝。
Father, however, was watching.
而父亲其实一直关注着。
He's big and strong enough to form a bridge with his body so that she can climb to safety.
他的身体强壮有力,可以搭成一座桥,让孩子爬回安全地带。
视频及简介
丛林为生命繁殖和多样性创造了完美的条件。在赤道两边的热带森林里,无需忍受冬天的冰冻和夏天的干旱。地球上没有哪个地方有如此恒定的光照时间、温度和湿度。植物茁壮成长,食物链中位于植物之上的生物也同样如此:地球上一半以上的物种可在雨林天蓬式的树荫下找到。这就是植物的温室。在激烈的竞争之下,丛林就是不断找到新方式胜过另一方的冠军联盟的家。在这个过度拥挤的绿色都市中,空间代价非常高昂,以至于朋友和敌人实际上同样被迫一个挨着一个生活,这些生物们如何在地球上最过度拥挤的地方延续自己的生存方式?