BBC纪录片《我们的地球》第295期:茂密丛林(13)
日期:2019-07-11 10:38

(单词翻译:单击)

听力文本

Hunters living in the dense understorey of the jungle come in all shapes and sizes.
在浓密的下木层中生活的捕猎者形态各异。
But they share a problem.
但它们有一个共同的难题。
How to tell what is a plant, and what is prey.
如何分辨植物和猎物。
This is a game of hide and seek that can be won or lost in the blink of an eye.
这是个捉迷藏游戏,眨眼间就能定输赢。
The long contest between predator and prey has produced mimicry of astounding accuracy.
捕猎者和猎物之间经过漫长的斗争,形成了令人震惊的拟态水平。
A leaf-tailed gecko masquerading as lichen.
一只叶尾壁虎正伪装成地衣。
Some animals take camouflage a stage further still...
有些动物把伪装发挥到更高境界
and these streams in Costa Rica are home to one of the most remarkable.
在哥斯达黎加的这条小溪里住着一位杰出的伪装大师。

BBC纪录片 地球脉动

A glass frog. A male, and tiny, no bigger than your fingernail
一只玻璃蛙。这只雄蛙尺寸迷你,只有人的指甲大小,
and almost entirely transparent... as he needs to be.
身体几乎完全透明,这很有必要。
Almost everything that walks past here could eat him, even a cricket.
几乎所有经过这里的动物都能吃掉它,甚至是一只蟋蟀。
His best chance is to stay absolutely still and trust that the cricket looks right through him.
想活命,它就要保持静止不动,希望蟋蟀的视线能直接穿透它。

视频及简介

丛林为生命繁殖和多样性创造了完美的条件。在赤道两边的热带森林里,无需忍受冬天的冰冻和夏天的干旱。地球上没有哪个地方有如此恒定的光照时间、温度和湿度。植物茁壮成长,食物链中位于植物之上的生物也同样如此:地球上一半以上的物种可在雨林天蓬式的树荫下找到。这就是植物的温室。在激烈的竞争之下,丛林就是不断找到新方式胜过另一方的冠军联盟的家。在这个过度拥挤的绿色都市中,空间代价非常高昂,以至于朋友和敌人实际上同样被迫一个挨着一个生活,这些生物们如何在地球上最过度拥挤的地方延续自己的生存方式?


分享到