(单词翻译:单击)
听力文本
An Amur leopard. The rarest cat on Earth.
一只远东豹。世界上最稀少的猫科动物。
Winter is a difficult time for this hunter.
冬天对这个动物来说相当难熬。
There are no leaves for cover and no young prey animals.
没有树叶可以掩护,没有幼小的猎物。
This female has the added pressure, of having to provide for her one year old cub.
这只雌豹因为要抚养她的一岁大的孩子而担负着更大的压力。
It'll be another twelve months, before he'll be able to fend for himself.
还得再过一年,小豹才能照顾自己。
The bickering vultures have abandoned the carcass.
秃鹫的叫声说明它们放弃了那块畜体。
It's a valuable discovery for the leopards.
对于豹子来说这是重要的发现。
But the cub doesn't share it's mother's sense of urgency.
小豹却不知道她妈妈着急的心情。
The vultures have left behind plenty of good meat, but it's stiff with frost.
秃鹫虽然留下了这块上好的肉,不过这块肉冻得太硬了。
The mother works to open the hide, and make feeding a little easier for her cub.
母豹撕开兽皮,好让她的小豹吃起来容易点。
There are only forty Amur leopards left in the wild and that number is still falling.
目前仅有40只左右的远东豹,而且它的数量还在减少。
The harshness of the winter here hinders their increasing numbers.
严酷的冬天阻碍了这个种群数量的增长。
It takes one of these females longer to raise her young to independence than it does a leopard in Africa.
比起非洲豹来,母豹养大她的孩子成人所花的时间要长很多。
If the mother can sustain her cub for a few more weeks
如果母豹能和小豹多坚持几个星期,
spring will bring an increase in prey and her task will lighten.
等到春天随着食物的回升,母豹的任务也会变得轻松一些。
For all the inhabitants of this seasonal forest, the long, cold wait is nearly over.
对于这个季相林的所有居民来说,漫长寒冷的冬天即将过去。
视频及简介
在北极边缘有着大片针叶树林,那是矮小的针叶科树木寂静的世界。那些树或许真的很矮,但在高空拍摄下,树林显示出其真实的大小。世界有1/3的树木都生长在这里,在短暂的夏季里,这些树木制造了大量的氧气足以改变的大气的成份。