BBC纪录片《我们的地球》第183期:多样浅海(17)
日期:2018-07-03 14:23

(单词翻译:单击)

听力文本

As you travel towards the poles north or south
当你朝南北两极旅行,
the colder, stormier seas can become even richer.
更冷,更多风暴的海域才是更加富饶的。
Midway between South Africa and the South Pole, lies the isolated island of Marion.
在南非和南极之间有一个与世隔绝的岛屿--马里恩岛。
The island sits in the infamous "roaring forties"
岛屿位于气候恶劣的"咆哮西风带",
where incessant gale force winds draw nutrients up from the depths, ensuring plenty of food for king penguins.
不间断的大风把海底的养分送上来,从而给帝企鹅提供了丰富的食物。
The kings are returning from a three day fishing trip, with food for their chicks
帝企鹅刚刚完成了3天的捕捞航行,并给孩子们带来了食物。
But first they must cross a crowded beach, threading their way between gigantic and bad tempered elephant seals.
不过首先它们要通过拥挤的海滩,从巨大的,暴躁的海象间开出一条路来。

BBC纪录片 地球脉动

The two hundred thousand penguins breeding here are testament to the richness of the fishing.
在这块富饶的捕鱼圣地上大约有20万只企鹅在这里繁殖。
King chicks are dependent on their mothers for over a year
小帝企鹅必须依靠它们的母亲至少一年,
and this puts a great deal of pressure on the parents.
这给它们父母带来巨大的压力。
Being flightless, the returning penguins must cross the open beach on foot.
由于不能飞,企鹅必须步行穿越空旷的海滩。

视频及简介

这里有在印度尼西亚珊瑚海最新发现的矮小海马,闪着“电”光的蛤蜊和一丛丛的剧毒海蛇。这里还有海胆掉进巨海藻丛林,以及巨大的牛皮海狮捕食南非国王企鹅的场面。而这些企鹅不顾它们在体重上的劣势,拿出勇气与之海狮争斗的场景着实精彩。


分享到