(单词翻译:单击)
听力文本
As the dry season finally draws to a close, Africa's baked savannahs undergo a radical change.
旱季接近尾声,经受了太阳烘烤的非洲稀树大草原发生了天翻地覆的变化。
Rain sweeps across the continent, and grass, the great survivor, rises again.
大雨横扫整个非洲大地,于是生命力极其顽强的草,又复活了。
And the herds return.
动物又成群结队而来。
For months they've been scattered over huge areas, clinging to existence around tiny water holes.
这些动物曾接连数月,守着零落四方的小水坑,过着艰难的生活。
Now, the good times are back.
现在好时光又来了。
A few African savannahs are very special.
有一些地方非常特别。
Here, rainwater from far and wide flows across the flat plains.
在这些平坦的草原上,四面八方的雨水汇聚在一起。
Grass is submerged, but still it grows.
草被淹在水里,却依然生长。
Flooded, burnt, baked and frozen, grass can withstand it all.
洪水淹不死,大火烧不死,烈日晒不死,冰雪冻不死,草能承受一切的苦难。
After six months of drought, grass replaces dust over great areas.
六个月的旱季过后,如茵的绿草再一次覆盖了尘嚣大地。
视频及简介
剧组将镜头对准惊恐的蒙古小羚羊,亲眼目睹它们的季节迁徙的人其实很少。同时你不会错过第一次出现在摄影机镜头里的长相怪异的藏狐。历时六个星期,剧组为了跟踪一个企图捕杀大象的狮群,用夜视镜近距离地拍下了当时混战的场面。