科学美国人60秒:医用大麻面临第二十条军规
日期:2017-05-29 11:45

(单词翻译:单击)

Nc#L#3L#eN_#Ruw|_DTeATgGYPPsABPOc

听力文本

^D7=^3Fp0=E%8Ezk

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Steve Mirsky.
Got a minute?
Medical marijuana is now available in 28 states. But a big obstacle to research on marijuana as medicine is that it's listed by the federal government on what's called Schedule I. Assignment to Schedule I means that the Food and Drug Administration does not recognize a legitimate medical purpose to a substance.
At a session on medical marijuana at the annual meeting of the American Association for the Advancement of Science on February 19th, I asked researcher Ryan Vandrey, of the Johns Hopkins University School of Medicine, about getting marijuana off of the list of Schedule I substances.
RV: "Well, it can't come off of Schedule I to a different schedule until the traditional drug development work has been done, and I don't think the traditional drug development work really can be done while it's Schedule I. It just makes large Phase III trials in hospital-based programs near impossible."
SM: "So it's a catch-22."

(X_H8NJRO9J#&

医用大麻.jpg

).DIbJsgyH

RV: "It's a catch-22. So I think the only way to really get around that is kinda two paths. One, you just unscheduled it completely. Alcohol is not scheduled, for example, so that's the pathway that some of the states have gone, just making it available. Or treating it as like a botanical, herbal product. The other way would be to kinda wait until we get more targeted, specific products. So not whole plant cannabis, but maybe more specific formulations with specific cannabinoid profiles, would be the other way."
SM: "Your life would be easier with it off?"
RV: "Oh, absolutely. [laughs] Without a doubt. And just to clarify, the limitations that we have in doing research is that we are limited to doing research with products that are available through the federal drug supply program. They have quite a bit, but they don't have everything. And then the limitation is even using their product we have to go through extra levels of regulatory scrutiny and experience substantial delays in doing our research."
Thanks for the minute for Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Steve Mirsky.

jYIPrhcsc&k.;

EC=pobL^H;Zwno

参考译文

p(1v%ALoVJ_

这里是科学美国人——60秒科学V%cC19OopA.T。我是史蒂夫·米尔斯基sRv913u+QzIqFw#
有一分钟时间吗?
现在医用大麻可以在美国28个州获取28]gz[_%mIZGraP1。但是,研究药用大麻的一大障碍是,联邦政府将其列入了一级管制药物名单8+RLLi(xOcq。列入一级管制药物名单,意味着美国食品药品监督管理局不承认一种物质的合法医学用途-YSSsU=JmTO
2月19日,美国科学进步协会举行年度会议,期间有一场关于医用大麻的会议,我在那里采访了约翰·霍普金斯大学医学院的研究员瑞安·范德雷,请他谈谈他对将大麻移出一级管制药物名单这一问题的看法t[K4)VD6P8ERDE
瑞安·范德雷:“嗯,在传统药物开发工作完成以前,大麻不能被移出一级管制药物名单,不能被列入其它名单,而如果大麻在一级管制药物名单中,我认为传统药物的开发工作就无法完成uUIGSA!uO,w。这使医院项目中大规模的第三阶段临床实验几乎不可能完成.jt_B~]0@ZDvcZYwcf。”
史蒂夫·米尔斯基:“这就像第二十二条军规s@fy2|Kl*V。”
瑞安·范德雷:“这确实像第二十二条军规(u#@8J|81~9D9H6KU5。我认为想要解决问题有两种方法rpRTmH)e6aSFk。第一种方法是完全将大麻移出名单xrbH&trD,~-kfo)(5KSd。比如,酒精就不在名单之内,有些州就采取了这种方法,让大麻可以获取&@P.Z]@!xBOxiQ*。或者,将大麻当作植物性药材和草药产品(dMc)98390c)Yb。另一种方式是等待,直到我们研发出更有针对性、更具特效的药物@(fHjxcfIL。可以不用整株大麻,而是用含有大麻素成分的特别配方,这或许是一种解决方法X&v@@xA)TM~f。”
史蒂夫·米尔斯基:“如果将大麻移出名单,你的生活会轻松一些吗?”
瑞安·范德雷:“当然了9JwG_)&3#aP5sb。(笑)毫无疑问*Y=]m21mLp。我要说明一下,我们的研究会遇到限制,比如我们在研究中使用的药品必须是联邦药品供应计划可以提供的药物z5E8Ft[CC=Do.Jj@_71。他们有很多药品,但并不是所有药品都有8@HkPliL_3.U。另外,即使我们使用的是他们提供的药物,可是我们也必须经过额外的监管审查,而且我们的研究经常拖延a;!I^lBYA#Q3Tg~。”
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学EYj~JF;cWO*Sy%g。我是史蒂夫·米尔斯基p31=8G-n5,!D

8Zq^GRQ1+#Xo

tBBUjC*]VPQa%J&n.m46

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

f9q@wUtQ*X

H;^&mFMp!ecJp&A*b~%

重点讲解

]XMSXK*t%#n~n8vx-5U4

jBXkWCF@hsXNb2QxDVE|

重点讲解:
1. get around 克服,解决(问题或困难);
例句:To get around the problem, a committee was set up.
为了解决该问题,他们组建了一个委员会h!xi41@jRx
2. treat as 当做;看成;
例句:They treat him as their brother.
他们把他当作兄弟Vl*TPzHZ3NnG3s4&(4_
3. go through (法律、协议等)被通过;(决定)被批准;
例句:The bill might have gone through if the economy was growing.
要是当时经济在增长的话,该法案或许也就获得通过了OfqGjnT6At

n@1[aZw%o#v]D6OFfX_

~nc_k12JG!Gug1&~^0gO1O..+4vx;Ii.w.EElYGHa5#A]SL
分享到
重点单词
  • substantialadj. 实质的,可观的,大量的,坚固的 n. 重要部份
  • associationn. 联合,结合,交往,协会,社团,联想
  • clarifyvt. 澄清,阐明,使 ... 明晰
  • substancen. 物质,实质,内容,重要性,财产
  • impossibleadj. 不可能的,做不到的 adj. 无法忍受的
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • traditionaladj. 传统的
  • alcoholn. 酒精,乙醇,酒
  • obstaclen. 障碍,绊脚石
  • supplyn. 补给,供给,供应,贮备 vt. 补给,供给,提供,