A little exercise each week can lead to big gains in life expectancy. And that's true regardless of your current weight, according to a new review study that included more than 650,000 people.
每周坚持锻炼一小会，寿命会大大延长 。一项新的、调查对象超过65万人次的回顾性研究表明：不论你目前的体重如何，坚持锻炼就会延长寿命 。
The World Health Organization recommends two-and-a-half to five hours of brisk walking per week, or less time spent at a more vigorous activity. People who got the full recommended amount of exercise saw an average 3.4-year gain in life expectancy. People who got half as much exercise still lived an average 1.8 years longer. The findings are in the journal PLoS Medicine.
世界卫生组织建议人们每周快走2.5至5个小时，或减少更剧烈的运动时间 。那些完全按照建议行动的人平均寿命增加了3.4年 。运动量只有建议一半的人平均寿命增加了1.8年 。这项研究发表在《公共科学图书馆·医学》期刊上 。
In fact, exercise was a bigger factor than body weight in many cases. People who were normal weight but were inactive actually lived an average of 3.1 fewer years than obese people who kept up high levels of activity.
Finding time to exercise can be tough. Maybe look at it this way. There are almost 9,000 hours in a year. Five hours a week is 260 hours a year—to get an extra 30,000 hours of life. Do the math. While you take a walk.
很难计算出确切的锻炼时间 。但也许可以这样来看 。每年大约有九千个小时 。每周锻炼5个小时，那么一年就有260个小时，持续锻炼下去就会增加3万个小时的寿命 。算算这道数学题吧 。你可以边走边算 。