The recommended seven to eight hours of sleep can be hard to get. But here's a good excuse to make sure you catch those extra zzz's: a study shows that healthy adults who don't get enough sleep gained significantly more weight than did their well-rested counterparts.
专家推荐的每日睡眠时间为7至8个小时，但要做到这一点很难 。不过为了确保你睡眠充分，这里有一个好理由：一项研究显示睡眠不足的健康成人比睡眠充足的成人体重增加得更显著 。
The research features 225 non-obese subjects in a controlled lab setting. Some were on a restricted sleep schedule, in bed only between the hours of 4 a.m. and 8 a.m. Others had from 10 p.m. to 8 a.m. to lounge in bed.
这项研究的特点体现在225名在可控实验室的非肥胖者 。一些人的睡眠时间严格控制在凌晨4点至8点 。其他人则在休息室的床上从晚上10点睡到第二天早上8点 。
After just five days, those sleeping only four hours a night had gained, on average, more than two pounds, compared to less than a quarter-pound gained by the rested group. Men gained more than women did. The findings are in the journal Sleep.
5天之后，这些每晚只睡4个小时的受试者平均增重了超过2盎司，相比之下，其余的人则只增重了不到0.25盎司 。男人比女人增重更多 。这项研究发表在《睡眠杂志》上 。
Why the weighty consequences? Sleep disruption has been linked to high levels of hormones that make people feel hungrier. And the new study found that people filled the extra time they were awake by filling their stomachs. So one step to slimming down might be to rest up.
为什么会有这么沉重的后果？睡眠中断与使人们感到更加饥饿的高水平荷尔蒙有关 。这项研究发现人们会通过填饱肚子来打发醒着的时间 。因此，充分休息也是一种减肥的方式 。