科学美国人60秒:二手烟带来新危害
日期:2014-02-11 16:47

(单词翻译:单击)

Q7cBg;leXU.&OmjzqNLt5-OBoc~-g9K

中英文本

-Cflm8[(oi9W*

If your child has asthma, it's a good idea to put your smokes away.
如果你的孩子患有哮喘,那你最好把烟戒掉Dx(9p-ES%m-bvd
Now a study finds that asthmatic children exposed to secondhand smoke are more likely to make repeat trips to the ER with breathing problems.
现在一项研究指出,患哮喘的孩子如果生活在二手烟环境下,那么他们就很可能因为呼吸问题频繁进出急救室AqhFZmJ*)QW00#k
Researchers scoured data from 619 children admitted to Cincinnati Children's Hospital Medical Center for breathing issues in 2010 and 2011.
研究人员们调出2010到2011年间因为呼吸问题到Cincinnati这家儿童医疗救助中心就诊的619名小患者的治疗信息进行研究Ahtjqxe7k1@h

uyk.oO@|^m


The research team found that if the kids'saliva tested positive for markers of nicotine exposure, the children were about twice as likely to be readmitted over the next year for future breathing issues.
该研究小组发现如果儿童们的唾液检测出对尼古丁类物质有阳性反应的话,他们下一年因为呼吸问题又再次就诊的几率大概能高两倍NUY9#]^~8hv.64
In total, about 17 percent of the kids in the study winded up being admitted to the hospital again in the next twelve months.
总的来说,这些调查取证中有17%的孩子在接下来的12个月内没有再次在这家医院就诊FA0KEHH45GQjBp2
The study was published in the journal Pediatrics.
该项研究已经在《儿科学》杂志上发表#r2OWYmZ[@QD
The saliva of children brought to the hospital for asthma or wheezing revealed that about 80 percent had been exposed to tobacco smoke.
儿童的唾液送到医院检测哮喘或者呼吸急促反映出大概百分之八十的孩子们周围有烟草燃烧的痕迹W(+d~yjH@64j7jD2%-p
Many caregivers claimed that their kids were not in the presence of smoke.
许都幼儿看护人员都反应照顾的这些孩子周围并没有烟草)Eq.hwv6Z[iN[FL=
But the saliva and blood tests on the children suggested otherwise.
但是唾液和血液检测结果都证明这些孩子的生活环境和他们监护者们所说的大相径庭dF4@+T(BcCe2pyl
So if you want to protect your child, it's time to stop blowing smoke.
因此,如果想保护你的孩子,你就请停止吞云吐雾吧~ffU8Doon(Mndi
词语解释

yrS;hB]eUrAS#8O

1.expose to 暴露于;公开揭露

3yfCn)wCs#C=5TRT1Ch

Expose to a chance of loss or damage.
使有可能遭受损失或损害qP!7S#3[_(3V^Se67

O9j]UCVV58N|E]~_Qh

This signifies that the film rated may contain some material parents might not like to expose to their young children-material that will clearly need to be examined or inquired about before children are allowed to attend the film.
这意味着此级别的电影可能含有某些家长不想让儿童看到的内容在让孩子观看前明显需要检查和了解的内容V06,ALPA!-1Zrs!uOd

v,z9fHE%rGISQL;baRni

2.likely to 可能

q@qsO~5N3;WW|g~7|@HA

Other banks are likely to face similar pressure.
其他银行很可能面临着类似的压力i^uMbb+Hs*

NbBPZ)nJ9l3qm#

He is likely to name a middle east peace envoy soon.
他有可能很快命令一名中东和平特使[QE8OAt|(mIfK,

f]U+Q]MMc!V7

3.admit to 承认;允许

f9sZu!3Lijgb

And some men admit to occasional pangs of insecurity.
许多男士也承认会偶尔会有不安全感@sjZx)CDtL

0k5ZO3@%qa])iJgBiIAH

Sandy could do nothing but admit to his teacher that he was wrong.
除了向他的老师承认他错了,桑迪不能做什么+U(Aw)Y=v=

%Oe~8GwMa=x7;

4.want to 想要

O**!VRwI|UIHjRZ7ZS1

We all want to succeed.
我们都想获得成功S=G3=)D[t2

5om^v!Vn&Exfxa.nx

Want to beat climate change?
想战胜气候变化吗?

vs5yKN3=*#Ut=*w@Dxo8#NsP_sYr[^,]EIuxhvQkS3SFEmB
分享到
重点单词
  • presencen. 出席,到场,存在 n. 仪态,风度
  • exposedadj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,
  • protectvt. 保护,投保
  • exposuren. 面临(困难),显露,暴露,揭露,曝光
  • containvt. 包含,容纳,克制,抑制 vi. 自制
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • sandyadj. 沙,含沙的,沙色的,不稳固的 Sandy n.
  • salivan. 唾液
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • asthman. 哮喘