(单词翻译:单击)
原文视听
Didn't it look like that spear was going to go right through your skull?
那支长矛逼真得 就像要直接穿过咱的头啊
No.
才怪
Hey, you didn't want a Slurpee at 7-Eleven, you don't get glasses.
你不买7-11的Slurpee[饮料名] 就没眼镜戴
Oh, that will be another congratulatory call for me. Uh, mute, please.
肯定又是打给我道贺的 请静音
Wait, wait. Hang on-- flaming arrow.
等等 火焰箭呢
Hello? Oh, Chancellor Morton, how are you, sir? Yes, I was expecting your call. Three years ago. I see. Wait. What happens if I choose not to give a speech?
喂 莫顿校长 你好 对 我在等你的电话 三年前就开始了 我明白 等等 如果我不想做演讲呢
Uh-huh. And if I don't want to forfeit the award? Well, you've got that tied up in a neat little bow. All right. Thank you. Problem.
嗯 如果我不想放弃奖项呢 好 您现在是箭在弦上 不得不发 好吧 谢谢 有状况
What?
咋了
They expect me to give a speech at the banquet. I can't give a speech.
他们要我在宴会上做演讲 我不会做演讲
Well, no, you're mistaken. You give speeches all the time. What you can't do is shut up.
不 你弄错了 你一直都滔滔不绝 你是不会闭嘴
Yeah, before the movie, you did 20 minutes on why guacamole turns brown. It turned brown while you were talking.
看电影前 你说了20分钟为啥鳄梨酱变棕色了 你说话的时候 它就变棕色了
I am perfectly comfortable speaking to small groups. I cannot speak to large crowds.
我在小群体面前能自如讲话 但没法在大群体面前演讲
What, to you, is a large crowd?
你的大群体怎么定义
Any group big enough to trample me to death. General rule of thumb is 36 adults or 70 children.
大到能把我踩死的那种 按经验估计是36个成人或70个儿童。

讲解介绍
生活大爆炸:
这是一部以 "科学天才" 为背景的情景喜剧,这倒非常罕见。主人公Leonard和Sheldon是一对好朋友,他们的智商绝对高人一等,因为他们对量子物理学理论可以倒背如流,无论你问他们什么问题,都难不倒他们。但是说到日常生活,这两个不修边幅的男孩就彻底没了脾气--生活中柴米油盐这些看似简单的事情,却让他们有迷失在太空里一样的感觉,他们所掌握的那些科学原理在这里根本没有用武之地。直到有一天……隔壁搬来一位美貌性感的女孩Penny,顿时吸引了两人的目光。Penny是个剧作家,平时还在饭店打工,她个性开朗,待人友善,最重要的是--她最近刚刚变成单身。
一个美女和四个科学怪才的故事就这样在笑声中悄然开始上演...

skull:头骨
7-Eleven:7-11便利店
mute:静音
例句:
Uh, mute, please.
请小点声。
flaming arrow:火焰箭
I can't give a speech.
我不会做演讲。
you're mistaken.
你弄错了。
I cannot speak to large crowds.
我没法在大庭广众下演讲。
