美剧《生活大爆炸》精讲附视频 第63期:你便秘了?
日期:2012-02-08 15:12

(单词翻译:单击)

原文视听

Leonard:All I'm saying is if they can cure yellow fever and malaria, why can't they do something about lactose intolerance?
如果他们能治愈黄热病和疟疾,怎么就不想办法治治不耐乳糖症呢?

Stephanie:Leonard, you're going to have to let this go.
Leonard 别再纠结了。

You had a little cheese dip, you farted. I thought it was cute.
吃点乳酪就放屁,我觉得很可爱呀。

Sheldon:Oh, hi, Stephanie.
噢嗨 Stephanie。

Stephanie:hi.
嗨。

Leonard:Want some more wine?
还要酒吗?

Stephanie:Yeah, I mean, I assume I'm not driving anywhere tonight.
好的呀,我想今晚我不用开车了。

Leonard:What are you doing?
你在干嘛?

Sheldon:I have a craving for white asparagus that apparently is destined to go unsatisfied.
我很渴望吃白芦笋,看情形是没法满足了。

Leonard:Excuse me.
失陪下。

What the hell is wrong with you?
你到底在干嘛?

Sheldon:I'm helping you with Stephanie.
我在帮你和Stephanie。

Leonard:By making constipated moose sounds?
就凭学便秘的麋鹿叫唤?

Sheldon:When I fail to open this jar and you succeed, it will establish you as the "alpha" male.
我开不了这瓶罐头而你能打开,就可以树立你的猛男形象。

You see...when a female witnesses an exhibition of physical domination, she produces the hormone oxytocin.
是这样的... 当雄性在雌性面前展现力量优势时,雌性会释放催产素荷尔蒙。

If the two of you then engage in intercourse, this will create the biochemical reaction in the brain which lay people naively interpret as "falling in love."
如果你俩之后进行性交,大脑里会产生生化反应,普通人会天真地解释为是"相爱了"。

Leonard:Would it work if I just punched you in the face?
那揍你一拳能不能达到效果?

Sheldon:Yes, actually it would, but let's see how the lid goes.
嗯,应该可以但我们还是拧盖子吧。

I'm not strong enough, Leonard, you'll have to do it.
我不够强壮 Leonard 你得帮帮我。

Leonard:Oh, for God's sakes.
噢,上帝呀。

Sheldon:Go ahead, it's preloosened.
来吧这罐之前开封过的。

Stephanie:Do you want some help with that?
要不要帮忙?

Leonard:No, no, no, I got it.
不,不,不,我能搞定。

Sheldon:No, yeah, yeah, he's got it, and that's not surprising.
是的,是的,他能搞定,不会有意外的。

This is something I long ago came to peace with in my role as the beta male.
我早就安分于自己的小弟身份。

Open it.
快打开。

Stephanie:Oh, my God, are you okay?
噢,天哪,你还好吧?

Leonard:No, I'm not. I'm bleeding.
不,我不好,我在流血。

Sheldon:Just like a gladiator!
如角斗士般淌着血!

Stephanie:Oh, honey, you're going to need stitches.
噢,宝贝,你得缝针了。

Leonard:Stitches? With a needle?
缝针? 用针来缝?

Stephanie:Well, yeah, I mean, just a few.
嗯,是的,用不了几针。

Leonard:Oh, okay, yeah, hang on a sec.
噢,好的,等一下下。

Sheldon:FYI,I was defrosting a steak in there.
那啥,我放了块牛肉在那里解冻。

讲解注释

yellow fever:黄热病

malaria:疟疾

do something about 想办法处理、解决

lactose intolerance:乳糖不耐症

乳糖不耐症Lactose intolerance是指人体不能分解并代谢乳糖(一种糖类,常见于牛奶及其他奶制品中)。乳糖酶缺乏的人,在食入奶或奶制品后,奶中乳糖不能完全被消化吸收而滞留在肠腔内,使肠内容物渗透压增高、体积增加,肠排空加快,使乳糖很快排到大肠并在大肠吸收水分,受细菌的作用发酵产气,轻者症状不明显,较重者可出现腹胀、肠鸣、排气、腹痛、腹泻等症状。医生们称之为乳糖不耐受症。

let go 放手,随它去吧,顺其自然

craving for sth.:渴望
The miserable girl had a craving for sympathy.那个可怜的女孩渴望得到同情。
I was craving for a drink. 我非常想喝一点。

asparagus:芦笋

destined:a.

1.命中注定的
The man is destined for success. 这个人注定要成功的。
2.(场所)预定的
The flight is destined for Cairo. 班机的目的地是开罗

constipated:便秘的

moose:麋鹿

alpha:希腊字母中第一个字母,第一位的

witness:见证

exhibition:表现

domination:统治

hormone:荷尔蒙,激素

oxytocin:后叶催产素(脑下垂体后叶荷尔蒙的一种)

engage in:进行

intercourse:交合

biochemical:生物化学的

interpret:解释

punch:用拳猛击

beta:希腊字母第二字,第二位的东西

gladiator:格斗士

FYI:For Your Information (供你参考)是当前在外企中流行的英文缩写,为工作用语,常用于工作的电子邮件中
For your information (ie This is sth you may wish to know), the library is on the first floor. 谨奉告, 图书馆在一楼.

defrost:使解冻

分享到
重点单词
  • dominationn. 支配,控制,管辖 (复数)dominations:
  • needlen. 针 vt. 用针缝,激怒,嘲弄 vi. 缝纫
  • engagev. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚
  • gladiatorn. 角斗士,与野兽搏斗者
  • flightn. 飞行,航班 n. 奇思妙想,一段楼梯 n.
  • miserableadj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的
  • sympathyn. 同情,同情心,同感,赞同,慰问
  • cravingn. 渴望,热望 动词crave的现在分词
  • hormonen. 荷尔蒙,激素
  • jarn. 不和谐,刺耳声,震动,震惊,广口瓶 vi. 发刺耳