(单词翻译:单击)
原文视听
Howard: All right, what is your deal?
好了,你打什么如意算盘?
Leonard: Excuse me?
你说什么?
Howard: Inviting my girlfriend to come see your electron accelerator?
邀请我女朋友去看你的电子加速器?
Leonard: Yeah? So?
啊,怎么啦?
Howard: You really are a piece of work. It's not enough you get the prom queen, you have to get the head of the decorating committee, too?
你可真有两下子。舞会皇后被你弄到手,还不满意,你还想抢我的装点头牌呢?
Leonard: What are you talking about?
你在说什么呢?
Howard: Don't play innocent with me. I practically invented using fancy lab equipment to seduce women.
别跟我装纯。这招是我发明的,用神奇实验设备勾引女人。
Leonard: Has it ever worked?
成功过吗?
Howard: Not so far, but that's not the point!
目前还没有,但是那不是重点!
Leonard: Howard, relax. I'm not interested in your girlfriend.
Howard,放松。我对你女朋友没兴趣。
Howard: I hope not. Because you don't want to mess with me. I'm crazy.
希望如此。因为,你不会想跟我一起瞎搞。我疯了吗?
Leonard: I believe you.
我相信是的。

讲解介绍
生活大爆炸:
这是一部以 "科学天才" 为背景的情景喜剧,这倒非常罕见。主人公Leonard和Sheldon是一对好朋友,他们的智商绝对高人一等,因为他们对量子物理学理论可以倒背如流,无论你问他们什么问题,都难不倒他们。但是说到日常生活,这两个不修边幅的男孩就彻底没了脾气--生活中柴米油盐这些看似简单的事情,却让他们有迷失在太空里一样的感觉,他们所掌握的那些科学原理在这里根本没有用武之地。直到有一天……隔壁搬来一位美貌性感的女孩Penny,顿时吸引了两人的目光。Penny是个剧作家,平时还在饭店打工,她个性开朗,待人友善,最重要的是--她最近刚刚变成单身。
一个美女和四个科学怪才的故事就这样在笑声中悄然开始上演...

a piece of work: 难事,一件作品,一项工作
例句搭配:
He uses any excuse to weasel out of a job.
他用一切借口逃避一项工作。
I think the work can be completed ahead of time.
我认为这项工作能提前完成。
prom queen: 舞会皇后
practically: 实际上,事实上
例句搭配:
Bread was practically non-existent.
实际上没有面包。
Practically, the plan didn't work well.
实际上该计划进行得不顺利。
fancy: 奇特的
seduce: 引诱
例句搭配:
She uses her physical attractiveness to seduce an assortment of males.
她利用自己极富魅力的肉体引诱各式各样的男性。
The warm weather seduced me away from my studies.
暖和的天气诱使我放下了学习。
mess with: 干扰,与厮混在一起
