经济学人:中国"杂交水稻之父"袁隆平逝世(1)
日期:2021-06-10 18:04

(单词翻译:单击)

HkDeXV&70(%o

中英文本

Obituary

讣告

RjC56lc&@zf

Yuan Longping

ZKT-*!ovFE;0i#S59CfZ

袁隆平

To feed the world

愿天下再无粮忧

Yuan Longping, developer of hybrid rice, died on May 22nd, aged 90

杂交水稻之父袁隆平于5月22日辞世,享年90岁

He was wandering in a ricefield of dreams. The plants were tall as sorghum, taller than a man.

他在理想的稻田中徜徉,水稻长势喜人,有高粱那么高,甚至高过了人头;

Their panicles hung full as brooms, and each grain was as big as a peanut.

沉甸甸的稻穗有扫把那么长,谷粒有花生那么大slkGzVB2qRG9+*SwMW

After walking a while he lay down in the leaf-shade with a friend, quite hidden.

走了一会,他和朋友就躺在禾下乘凉,谁也看不到他们bLEtb@WklSF11!l

A rest was a good idea, because the wonder-plants went on and on. In fact, they covered the world.

休息一下是个好主意,神奇水稻的长势仍在继续,它们遍布了全球h;,inQYwJM5|e!D

ecoo210602.jpg


Then Yuan Longping woke up, laughing.

这时,袁隆平就会大笑着醒来s;UDZxX26j271

The rice plants he had tended for decades at Anjiang and then Changsha in Hunan province, sowing and nurturing them, visiting daily on his motorbike to inspect them, were not quite there yet.

他在湖南安江和长沙照料了几十年的水稻,播种、培育,每天骑摩托车去查看长势NhlMzJie=@~1Y。这些水稻目前还没有达到理想的水平,

But they still deserved their name of super rice.

但也绝对配得上“超级稻”的称号!hlaf=N=sr|yL,ELl8@G

The leaves were straighter and taller than ordinary, and the grains plumper.

比起普通水稻,超级稻的叶片更直更高,谷粒也更饱满,

They had all the vigour of the wild strain that he and his team had found,

延续了之前发现的野生水稻的全部优势i6_x2Ud3y0#Qu+^qH

after much searching, beside a railway line in Hainan in 1970 and had cross-bred, over careful years, with the domesticated variety.

1970年,经过大量搜寻,袁隆平团队在海南的一条铁路沿线发现了这些野生品种,经过多年的精心栽培,他们成功实现了与已驯化品种的杂交T)X8AVL2;T%Et4KlAL

Sceptics told him he was wasting his time, since rice was a self-pollinator.

有人质疑他浪费时间,因为水稻属自花传粉作物ONuXx19r&y(N9Yrfe4!g

He believed that cross-breeding was universal and, besides, that it always made the offspring stronger.

但袁隆平坚信杂交现象普遍存在,甚至让新生的作物更强壮B2E%556FQ2

The figures spoke for themselves. With his new hybrid rice the annual yield was 20-30% higher.

数据就是铁证kw*Rx|,jv**。新杂交水稻年产量提高了20-30%,

This meant that at least 60m more people could be fed every year. In Yunnan province more than 17,000 kilograms had been produced per hectare.

意味着每年可以吃饱饭的人又多了6000多万LeT~iA|i];XW3!!。在云南省,每公顷水稻产量超过17000公斤y#SSfGqMCp&*cUr

China’s rice crop had risen from 57m tonnes in 1950 to 195m in 2017; from food deficiency, to food security.

中国的水稻产量从1950年的5700万吨增加到2017年的1.95亿吨,成功从粮食短缺过度到粮食安全得到保障)1E8BApty36B%&.iQR

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载&ehzQGlET=&x^*]_osi

重点讲解


1.woke up 醒来;苏醒

S%!-|NWv#Vbtu7gcu

R(J~8szbA]rgN12u

I woke up to the sound of larks chirruping.

;,Qt!rEbWLs(=-G%Em]&

我在云雀叽叽喳喳的叫声中醒来!kWi6Jhog)f35xBU+

2.lay down 放下;制定

4nNvEhvFMpDK|&sor

She hopes to inspire the Jamaicans to lay down their weapons.

1_^)(~vTkSK8uOu

她希望能够让牙买加人放下武器fNT31E)_xelP^3[Ik

3.hybrid rice 杂交水稻

.)fvv!V(rRUU|3e|-1&@

He is not only the success of hybrid rice, invented new varieties.

hC1[39kRDiRsx3XeXM

他不但成功的杂交了水稻,发明了新品种9Ckoszrw~GntgpuUf

9tIXfLNY&J&p#vmhrpvojva3bsEcw^;S3o,xMh@Xk-6Z
分享到