经济学人:法国大厨米歇尔·鲁克斯(2)
日期:2020-04-06 17:10

(单词翻译:单击)

|EObY~vkUpefAlN^NXD&Pzmh%CH*JGR8!3TcAot

中英文本

yTlwRjmqp7f=FCcp=U

No one could make an omelette soufflé Rothschild (succulent with apricots, perfumed with Cointreau, his tour de force when he was Cécile de Rothschild's chef for nearly six years), the way he could. (Albert was more of a sauce man.) They bickered all the time, doing a tv cookery show later in which they flirted with filleting each other, but they made a good team; so in 1967 they bought their 90-seater restaurant in Lower Sloane Street and shook up London together.
没有人能像米歇尔那样做洛希尔蛋奶酥(搭配着多汁的杏子,散发着君度甜酒的香味,这是他在塞西尔·德·洛希尔餐厅做厨师时的拿手好戏)z~4ipkWT3X!lQ。(艾伯特则更喜欢用酱htzxAUYhnN。)他们总是争吵,后来在一个电视烹饪节目中,他们互相挑逗着切鱼片,但是他们是一个很好的团队;于是,1967年,他们买下了位于下斯隆街的90座餐厅,并一起震撼了伦敦D@XLr3197ix
What they offered was classic French-restaurant cuisine, short menus cooked fresh à la minute; not, as was the custom even in high-class British restaurants then, dishes reheated from frozen or cooked far in advance. Every ingredient was fresh too, often sourced from French suppliers whom they knew as friends. (Later, they ordered in almost everything from Rungis market in Paris.)
他们提供的是经典的法式餐厅美食,菜单简短,新鲜烹饪;这就是不同之处,按照当时的习俗,即使是在高级的英国餐馆里,菜肴也是加热冷冻食物,或者提前很久就做好了-8tS(Oo[&Sqj0。每一种原料也都是新鲜的,通常来自法国的供应商朋友,qnLA~uesV。(后来,他们几乎所有东西都从巴黎的朗格斯市场订购s%nLhOGo;edL。)

Fg%M,*manKE

法国大厨米歇尔·鲁克斯(2).png

.euv&NSd+Yt

As the business expanded, first with the Waterside Inn, then with two smaller restaurants in London, then with more down-market eateries that plain folk could almost afford, the same philosophy was applied to all of them, and a host of eager young British chefs were trained, some with Roux Scholarships, to run them. All this made Michel enormously proud, yet it was hardly what he had expected. He had wavered about being a chef. With his looks and his deep voice—in his kitchen, he never needed a microphone—he might have made an opera singer. But love of food ran deep.
随着商业扩张,首先是开了Waterside Inn餐厅,然后是在伦敦开的两家小一些的餐厅,然后开了多家一般人可以负担得起的低档餐厅,所有的餐厅都应用了同样的理念5xbuRkvPKSg2zKf。他们也培训了许多年轻的英国厨师来经营这些餐厅,有些厨师还获得了卢克斯奖学金mwa7UWooiNlw~*)^l1。所有这些都让米歇尔非常自豪,但是这并不是他之前预料的情况_kKI%jY&Tp2B。米歇尔曾犹疑过要不要做厨师yMS9p|wHJS+qG#b!。凭借他的这般长相和低沉的声音-在厨房里,他从来都不需要麦克风-他可能成为一个歌剧演唱家rU5_i)c|V^mWn*a[Gj。但是他对食物的爱是非常深的DPW4oQt%zFMj

j^2J!VWm_H([ub2SVG!

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载mnZEd_B(YXL3LW_8=9K

Vc7H~YUTC4IW)JlQl

词语解释
[jj]

+dG@5]+6KOMrpnEw^kaF

1.shake up整顿

NJCqz3L7nK.B7!F;ULIp

The government wanted to reform the institutions, to shake up the country...
政府想要实施机构改革,整顿国家^N)C;U]DmbqJz74M

)PBu2mOc@IZ

2.in advance提前

26@4R(rh(@oPo

He paid a month's rent in advance, just enough to satisfy the landlord's avarice.
他预交了一个月的房租,正好满足房东的贪心EAXh3Z@YR[T~AkL5a43^

q[%P5UkF5l@Ty

3.a host of许多

id+jjVn]JO0xxy4V

He was a gentle, sensitive, lovable man who will be missed by a host of friends.
他是一个温和、体贴而且可爱的人,许多朋友都会想念他的F98&RG+V9_fJPxLvgp47

tMF.QfkbkF-++Eb8y

[/jj]

#HkvMvyOhuapB;;;[T7#r0SjTms8U~bwBE~eEB=P*wa^sOzE
分享到