(单词翻译:单击)
中英文本
Ms Whitehorn, meanwhile, dealt with the eternal worries of women that they were not elegant or organised enough. Her most famous column, in 1963, defended all slatterns who had ever safety-pinned a hem, changed their stockings in a taxi, or seized some item back from the dirty-clothes basket “because it had become, relatively, the cleaner thing”.
与此同时,怀特霍恩正在处理女性永恒的困扰:不够优雅,不够有条理
She implied she was a slattern too, though Roedean, Cambridge, her dress sense and her darkly posh voice rather gave the lie to that. But at devil-may-care-ness she did well.
她暗示自己也是一个邋遢的人,尽管她的尽管罗丁女中、剑桥大学、她的衣着品味和浓厚的上流社会腔调戳破了这一谎言
In “How to Survive Children” (she had two, chaotically balanced with work), she advised that bath-time went better after a glass of gin. As for housewifery, “no book of household management can ever tell you...how to begin. Or maybe I mean why.”
在《女人如何养孩子》(How to Survive Children)一书中(她有两个孩子,在工作和育儿中的混乱地平衡着),她建议,喝一杯杜松子酒后洗澡会更舒适
Both columnists continued to a great age, thriving on long and generally happy marriages. Wisdom seemed to gather around them until both were national treasures. Their essential optimism was tempered: Dr Watsa’s by the beatings, abuse and unhappily arranged marriages he was told of, and could do nothing about; Ms Whitehorn’s by the feeling that sex had come to tyrannise relationships.
两位专栏作家都到了耄耋之年,他们的婚姻长久而美满
But the numbers of people they had braced with confidence were legion, and occasionally their advice was similar. To a woman worried about not being a virgin on her wedding night, Dr Watsa wrote: “Don’t worry, your husband won’t notice.”
但他们满怀信心迎接的困惑者不计其数,有时他们的建议也大致相同
While to a young bedsitter hostess, cooking for a man, Ms Whitehorn breezed: “Don’t apologise, and never ask ‘Is it all right?’”
当怀特霍恩女士回复一位为男人做饭的年轻女士时,她轻松地说:“无需道歉,永远不要问‘是这样做吗?’”
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点讲解
1.deal with 处理
We must take positive steps to deal with the problem.
我们必须采取积极步骤处理这个问题
。2.As for 至于
As for food for the party, that's all being taken care of.
关于聚会要用的食物,都在置办当中
。3.relatively 相当地
I found the test relatively easy.
我觉得这次测试比较容易
。