经济学人:数学家凯瑟琳·戈布尔·约翰逊(3)
日期:2020-03-12 16:25

(单词翻译:单击)

G8IV2bicQezlC4sakszemg8h

中英文本

B,fvoN.4BLUQWri6Wef~

As NASA's focus turned from supersonic flight to flights in space, she was therefore deeply involved, though still behind the scenes. This excited her, because if her first love was mathematics—counting everything as a child, from plates to silverware to the number of steps to the church—her second was astronomy, and the uncountable stars. A celestial globe now joined the calculator on her desk. She had to plot the trajectories of spacecraft, developing the launch window and making sure—as soon as humans took off—that the module could get back safely.

p2(Zfa=ns=ZrbaP

随着美国国家航空航天局的工作重点从超音速飞行转向太空飞行,尽管凯瑟琳仍在幕后工作,但她也因此深深参与其中^RRe(I).d%3dTx*9m9S。这让她很兴奋,因为她的初恋是数学——在她还是个孩子的时候就不停地计算,从盘子到银器,从台阶数到教堂——她第二喜欢的是天文学,还有数不清的星星oIacwhb^G[XsHuGw+w。这时,她桌上除计算器外又多了一个天球仪7gyk[^8,9fQ[Df。凯瑟琳需要绘制航天器的轨迹, 开发发射窗口并确保一旦人类起飞,该航天器能安全返回PMj~y~Rb9f

0SgUt&xV6DxkSe~,fP

This involved dozens of equations to calculate, at each moment, which bit of earth the spacecraft was passing over, making allowances for the tilt of the craft and the rotation of the planet. She ensured that Alan Shepard's mercury capsule splashed down where it could be found quickly in 1961, and that John Glenn in 1962 could return safely from his first orbits of the earth. Indeed, until "the girl", as he called her (she was 43), had checked the figures by hand against those of the newfangled electronic computer, he refused to go.

vZTT9Pyz!I5GSXXt7K

她需要考虑飞船的倾斜度和行星的自转,这涉及到几十个方程来计算飞船在每个时刻所经过的是地球的哪一部分OLz1,Ghw~8i*7q4。凯瑟琳要确保艾伦·谢泼德的水星太空舱在1961年降落到能很快找到它的地方,还有确保约翰·格伦在1962年可以从他第一次绕地球运行的轨道上安全返回hG+jcGD+-jK7rZM|r。他称凯瑟琳为“那个女孩”(当时她43岁),事实上,直到凯瑟琳用手算把这些数字与最新的电子计算机的数字核对过之后,他才肯去;pIfWon=ct

!Pkf[_tQ[JlO-2oNa-

数学家凯瑟琳·戈布尔·约翰逊(3).png

JVKNiiq=Lx


sfbMv2EYSvn-.i=

That checking took her a day and a half. Later she calculated the timings for the first moon landing (with the astronauts' return), and worked on the space shuttle. She also devised a method by which astronauts, with one star observation checked against a star chart, could tell where they were. But in the galaxy of space-programme heroes, despite her 33 years in the flight research unit, for a long time she featured nowhere.

^7i*P-xicQJ8h

那次检查花了她一天半的时间f8DW1X(Gh@BA。后来她计算了第一次登月的时间(宇航员返回后),还研究了航天飞机H@9aZAcXZU_C.。她还设计了一种方法,宇航员可以根据星图对一颗恒星进行观测,从而确定自己的位置xbJTrQd4R[_e。尽管凯瑟琳在飞行研究部门工作了33年,但她在很长一段时间里都没有被列为太空计划的英雄UPI4drcn8Mz

NJcYbH~Qmy2Ks2@opOuI

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载saW^a_imB]N86RZ=J+

.C[iOG@WXZqn_5z

词语解释

^6Wj7nM86[xUl=

1.As soon as一...就

lx3D3JlZn26

As soon as we found this out, we closed the ward.

+a.t=57ebt!jzRQ0

我们一发现此事就关闭了病房kJMoW-A.24

Mme1pR4(+@c=*W),Wj+!

2.Dozens of许多

9+T)c9H#iAvFO

Dozens of doctors and nurses have been working day and night for weeks.

%myTfh^a6I14lj

很多医生和护士已经夜以继日地工作数周了^wKIhUAz|]rK.w

3I6=i-8qC[J_m5GR)@7I

3.make sure确保

nu0s+0wessg]xc0skA%b

I make sure I make time for fishing because it's how I de-stress.

Xx5k6+4cC2z&b@Zke+NH

我一定会腾出时间去钓鱼,因为这是我减压放松的方法Ys~Sw2h.p+-~

F=mOoH60S6&


=#t!g+pxOZ*LRfbQMsv=07b4anFbXsrLOwyUGF&JPa6!*x5uFM
分享到