经济学人:讣告:沙特评论家贾马尔·哈苏吉死于谋杀 享年59岁(2)
日期:2018-11-01 11:47

(单词翻译:单击)

4)4Oio#FF=Eo(]DiBA=frqVr+n7

中英文本

@H%JlaQGP*C4~AcHes~P

The diplomatic round could easily have been his life.
外交谈判可能很容易成为他的生活c4%+yP%asV
Since he had done business studies in America and spoke pretty good English, he became an adviser to the Saudi ambassador in London and Washington.
哈苏吉因为在美国做过商业研究,英语流利,所以成为了沙特驻伦敦和华盛顿大使的顾问UFPcac17G^dvIi;].Be1
He had connections with the leaders of Turkey and France, and friends everywhere.
他与土耳其领导人、法国领导人以及世界各地的朋友们都有联系h%IQAt~@5ZDKuPUH
In his newspaper years in Jeddah he loved to mingle with foreign journalists, but there was nothing treasonous in this.
在吉达做记者的几年里,他喜与外国记者交际,但这并非叛国!4B-z.cx]c(6cDn;
He could put on several personas, squeezing his bulky form into a natty suit in London
他是一个外交多面手,在伦敦,他将自己塞进笔挺的西装;
and a polo shirt in Washington
在华盛顿,可能套着马球衫;
as well as the flowing white thawb he favoured in the Gulf.
在海湾,则会穿着他最喜欢的阿拉伯长袍+yuTgzzT.%
His comments on the condition of Saudi Arabia avoided bile or gossip, even when he had enjoyed a drink or two.
凡是涉及沙特阿拉伯的言论,即使是喝了一两杯酒,哈苏吉都会避免犀利言辞或八卦绯闻Ur=Bvww^wJinV

V^a2GC-%I(N6Scr##*

Jamal Khashoggi.jpg

RqCx!O==;VL~xw

In mid-conversation with non-Muslims he would often break off and disappear to pray.
哈苏吉在与非穆斯林交谈时,常会停下来,消失去祈祷t(KQ&MKk|k
He was observant, but had little taste for the 18th-century Salafi Wahhabism that haunted his country.
他善于观察,但对困扰着他的国家的18世纪萨拉菲-瓦哈比主义却没什么兴趣wTawEA7^vIh!=3
In his youth he had joined the Muslim Brotherhood as a counterweight to puritanism, and found it a strange contradiction that Saudi Arabia,"the mother of all political Islam", should want to attack it.
年轻时,他加入了穆斯林兄弟会——清教主义的制衡,且发现一个奇怪的矛盾,即沙特阿拉伯,这个“政治伊斯兰教之母”,竟意图攻击伊斯兰教EkBgs%5_B[E
For him the Brotherhood was about democracy, even a liberation movement.
对哈苏吉而言,兄弟会关乎民主,甚至是一场解放运动bBlM(=Xkzd
In the same way he flirted openly with Saudi Arabia's arch-rival, Qatar, deeply admiring the Al Jazeera news network he hoped to imitate at home.
同样,哈苏吉公开和沙特阿拉伯的劲敌卡塔尔国表示亲密,表明自己非常欣赏半岛电视台,希望自己在沙特也能创建相似节目lI[Dq^FDp~-F9
To attack Qatar was to try to crush all expressions of the Arab spring.
而攻击卡塔尔是为了试图粉碎阿拉伯之春的所有言论K2hBGiM;Ee&A]8[5yc
Like so many others, he felt it keenly when that movement flowered and died.
哈苏吉和许多人一样,那样的运动盛放和消亡时,都敏锐地感觉到了pP+abwA_r|28G3o;
Liberalism seldom seemed to enter his life.
他的生活很少出现自由主义HJG3XsCPztT(Fme
Growing up in Medina, he saw no women working outside the home.
哈苏吉自幼在沙特城市麦地那长大,从未见过女性离开家出去工作gomMZe-Vf2h
Teenage trips to the makeshift cinema risked exciting the religious police;
青少年冒着惹火宗教警察的风险去临时电影院;
one friend broke his leg as he jumped from a wall to escape arrest.
一位朋友在逃脱追捕时从墙上跳下来摔断了腿qf~*Yn)CPs96
Freedom of speech would be a long haul.
言论自由之途道阻且长!-h59slxO*c@@*;%6
He tried to focus, therefore, on more pressing economic problems:
因此,他试图把重点放在更紧迫的经济问题上:
the fact, in particular, that the country’s vast petro-wealth was being squandered on private enrichment,
特别值得一提的是,实际上沙特巨大的石油财富都因私人敛财浪费了,
not schools, medium-size enterprises and proper gathering of statistics.
而不是用在学校、中型企业和适当的统计数据收集上ak=,.i*C(gK-
The latest book he wanted to write was all about that, not Islamist revolution.
哈苏吉最近要写的新书就是关于这一问题的,而非伊斯兰革命s)0x;BSv7GI(pw^0B2kW

y+ttX_hr,[EpTnd9-EK

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载iWf7e5mZ.f9(pG&!eh*V

lfnhc.@+we%^9

词语解释

1.mingle with 交际
Go out of your way to mingle with others at the wedding.
在婚礼上你要主动地和别人交际V1cHaOIuqFM3VSh~=;
2.break off 突然停止
Barry broke off in mid-sentence.
巴里话说到一半突然停止了a7NzMzh!R5Cx~DJoOe
3.have a taste for 喜好
That gave me a taste for reading.
那使我有了读书的喜好,EsKH5jZ%eXJp#dZvN|
4.haunt a person or organization 长期不断地纠缠
The stigma of being a bankrupt is likely to haunt him for the rest of his life.
作为一名破产者的耻辱很可能在他的余生不断来纠缠他k2QS!0i6Yw_
5.flirt with 跟…调情
Dad's flirting with all the ladies, or they're all flirting with him, as usual.
爸爸在和所有的女士打情骂俏,或者说她们都在和他调情,跟平常一样]lnzqGeaV_U1V(~8B
6.long haul 费时费力的工作
Revitalizing the Romanian economy will be a long haul.
复兴罗马尼亚经济将是一项长期艰巨的工作kWY[uG1NMY.EA]~Yq

lFh|x_;9!Xe&7wd6mRv==WL*]x-oL.KjuGe+K5
分享到
重点单词
  • bilen. 胆汁,坏脾气,愤怒
  • gossipn. 流言蜚语,闲话,爱说长道短的人 vi. 散播(流言
  • democracyn. 民主,民主制,民主国家
  • particularadj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的 n. 个别项目
  • puritanismn. 清教;清教主义;清教徒习俗;道德上的极端拘谨
  • stigman. 耻辱,污名 n. 柱头
  • networkn. 网络,网状物,网状系统 vt. (以网络)覆
  • pressingadj. 紧迫的,紧急的 press的现在分词
  • escapev. 逃跑,逃脱,避开 n. 逃跑,逃脱,(逃避)方法、
  • crushv. 压碎,碾碎,压榨 n. 压碎,压榨,拥挤,迷恋