365天英语口语之出国旅游口语(MP3+文本) 第69期:上半身不适
日期:2015-04-28 17:52

(单词翻译:单击)

惯用口语

1.惯用口语句子:

I have a lump here.
我这里有个肿块。
lump n. 肿块

My chest feels rather tight.
我觉得胸闷憋气。
chest n. 胸部
tight a.紧的,绷紧的

I have trouble breathing.
我呼吸有些困难。
I can't breathe.
我透不过气来。
breathe v.呼吸
have trouble( in) doing sth.的意思是“做某事有困难”。

I have a stomachache.
= I've got a pain in my stomach.
我胃疼。
stomach n. 胃部
stomachache n. 胃病

I've got a feeling of nausea.
我觉得恶心。
I feel nauseous.
我感到恶心。
I feel sick to my stomach.
我觉得反胃。
nausea n. 反胃,恶心
nauseous a. 恶心的,想呕吐的

My appetite has gone completely.
= I have no appetite.
= I don't have any appetite.
我一点胃口也没有。
I don't feel like eating anything.
我什么都不想吃。
I haven't eaten for a few days at least.
我至少好几天没吃东西了
appetite n.食欲,胃口
completely ad. 完全地

I have a kink in my neck.
我的脖子抽筋了
kink n. 抽筋

I pulled my back.
我后背拉伤了。
I threw my back out.
我后背扭伤了。
My allergies are acting up.
我对花粉过敏。
我过敏的毛病又犯了。
allergic a. 过敏的
pollen n. 花粉
allergy n. 过敏症


实用对话

2.实用对话

Having a Cold感冒

Doctor: What seems to be the problem?
医生:怎么了?
Bob: I feel shivery and I've got a pain in my stomach.
鲍勃:我觉得发冷并且胃也疼。
Doctor: How long have you had it?
医生:有多久了?
Bob: About three or four days.
鲍勃:大约三、四天了。
Doctor: Let me listen to your chest. Ah. you have a temperature. Breathe deeply. Well. don't worry. It's only a cold. There's nothing wrong wit your lungs. And how is your appetite?
医生:让我听一听你的胸部。噢,你在发烧。深呼吸。嗯,不要紧,只是感冒了。肺部没有问题。胃口怎么样?
Bob: It's gone completely. I haven't eater for a few days at least.
鲍勃:我一点胃口也没有。我至少好几天没吃东西了。
Doctor: Show me your tongue, please. All right, stay in bed and keep yourself warm. I'll prescribe some pills for you to take in the morning and evening.
医生:请让我看一下你的舌头。好了,你要呆在床上休息,要注意保暖。我给你开一些早晚服用的药丸。
Bob: Is that all. Doctor?
鲍勃:这样就行了吗,医生?
Doctor: Yes. You'll be better in a few days. I'm sure.
医生:行了。我敢肯定你过几天就会好的。


详细解说

3.详细解说

1.“have a temperature”也作“run a temperature”或“have a fever” ,意为“发烧”,用英语可以解释为:have a body temperature that is higher than normal, especially because you are sick。例如 : Susie has a temperature and has gone to bed.(苏茜发烧,卧床休息了。)There
was no improvement; she continued to have a temperature. (没有什么改善;她还是发烧。)
2.“There's nothing wrong with..”意思是“…没什么问题,…没什么毛病”。相关的用法还有“There's something wrong with...”,意为“…有问
题,…有毛病,…有故障”。例如:There's something wrong with my car.(我的车出毛病了。)
3.“eaten”是“eat”的过去分词。需要提醒大家注意的是,“eat”一词本身就可以表示“吃饭”的意思,其后可以不接仕何表示“饭”的词,例如:Where shall we eat?(我们去哪儿吃饭?)I ate.(我吃过饭了。)

4.文化洗礼

英国医疗制度简介

英国是实行国民健康保险制度的创始国.是世界上第一个实行全民医疗的国家。与其他国家的医疗体制模式相比,英国的模式突出强调了中央政府的集权管理.是政府集权管理模式的代表。英国的国民健康保险制度是典型的全民福利型医疗体制模式,“福利国家”理念渗透其中。英国所有的纳税人和在英国有居住权的人都可免费享受该体系的服务。其原则是“不论个人收入如何,只根据个人的不同需要,为人们提供全面的、免费的医疗服务”。
英国全民公费医疗体系(National Health Service,简称NHS)是1945年由工党提出并于1948年正式建立的。经历了半个多世纪的发展与完善,NHS已经成为英国福利制度中的一项特色工程,是英国“从摇篮到坟墓”福利政策的具体体现之。NHS覆盖面非常广泛,集医学科研、食品安全、全民医疗保健、儿童保护以及对老年和残障人群的关怀为一体。支持NHS的资金82%由政府财政拨款,12.2%出自国民保险税,其余部分来自社会及慈善机构的捐款和少量的非免费医疗收入。
英国医疗体系共分三个管理等级:社区医疗系统为社区居民提供广泛覆盖的医疗保健;城市内按区域设立全科诊所,为区内居民提供诊疗服努和私人保健医生:城市综合性全科医院,规模大、水平高、服务好。NHS的总目标是结合市场和政府干预两者的优点,使国家医疗服务体系既有政府干预的公平性和成本可控性,又具有市场的高效性和灵敏性。

分享到