365天英语口语之出国旅游口语(MP3+文本) 第51期:付款
日期:2015-03-11 17:46

(单词翻译:单击)

惯用口语

1.惯用口语句子:

I'll take it.
= I'll buy it.
我买了。
I'd like to buy this one.
我想买这个。
I decided on this one.
我决定买这个。

How much is it altogether?
= How much are they in all?
总共多少钱?
How much shall I pay?
我该付多少?
altogether ad. 全部,合计

Here you are. 100 dollars.
给你,这是100块钱。
Here is the money.
给你钱。

Does it include tax?
= Is tax included?
这包括税吗?

Can I pay by check?
我可以用支票支付吗?
Do you take credit card?
你们这里可以用信用卡吗?

I don't have small change.
我没有零钱。
change n. 零钱,找回的钱

I don't have enough cash.
我的现金不够。
I'm a bit short of cash.
我现金有点不足。
be short of“缺乏”

I'll pay the money in 20 monthly installments,
我会用分期付款,纷20个月付清。
monthly a.每月一次的
installment n. 分期付款

You overcharged me.
你多收我钱了。
There is a mistake on the bill.
账单上有一处错误。
overcharge v. 多要价,多收费

You gave me too much change.
你多找钱给我了。
Keep the change.
零钱不用找了。

Please give me a receipt.
请给我开张收据。
Can I have a receipt?
能给我开张收据吗?
receipt n. 收据

Could you make cut an invoice for me?
能不能给我开张发票?
invoice n. 发票
make out“填写,写出”

实用对话

2.实用对话

Paying付款

Clerk: Are you still interested in anything else. ma'am?
店员:女士,您还想要点儿别的东西吗?
Susan: No. I'd like to pay now. How much is the bill?
苏珊:不要了。我想现在就付款。多少钱?
Clerk: It's 183 dollars in total.
店员:总共是183美元。
Susan: You overcharged me. Where does the extra three dollars come from?
苏珊:你多收我钱了。多余的3美元是怎么来的?
Clerk: Oh, it's a charge for gift-wrapping.
店员:哦,那是礼品包装费。
Susan: Alright. ( takes out the wallet ) Well. I don't have enough
cash here. Can you charge the rest to my credit card?
苏珊:那好吧。(拿出钱包)嗯,我这儿现金不够了。剩下的钱,能从我的信用卡里支付吗?
Clerk: Sure.
店员:可以。
Susan: Here you are. 100 dollars. And here is my credit card.
苏珊:给你,100美元。这是我的信用卡。
Clerk: Please wait a moment... And input your PIN number, please.
店员:请稍等…请输入您的密码。
Susan: I don't have a PIN number.
苏珊:我没有密码。
Clerk: Then just press ENTER.
店员:那就直接按“回车键”。
Susan: OK.
苏珊:好的。
Clerk: Please sign here,
店员:请在这里签字。
Susan: All right.'Could you make out an invoice for me?
苏珊:好的。你能给我开张发票吗?
Clerk: No problem.
店员:没问题。


详细解说

3.详细解说

1.“in total”的意思是“总共”。例如:That will cost you £7.50 in total.(你总共要花7.5英镑。)
2.“take out sth.”的意思很多,在这里表示“拿出某物,取出某物”。另外,“take out sth.”还可以表示“(从银行)取走(款、钱)”。例如:How much would you like to take out?(您想
取走多少钱?)此外, “take out sth.”还可以表示“(从图书馆)借(书等)”。例如:You can take out six books at a time.(你二次能借走六本书。)
3.“make out sth.”可以表示“写或开(支票、账单等)”。例如:She is making outa list of people to invite.(她在写一张要邀请的人的名单。)

文化洗礼

4.文化洗礼

自助付款与诚信

美国人对诚信的重视,可以说是渗透到了社会的各个方面。诚信成为了美国人的基本准则之一。美国人民对于诚信的狂热追求,可以体现在他们的超市购物上。美国的超市和我们中国的超市不同,在很多大型超市,结账方式通常有两种:个人自助结账以及传统的收银员结账。很多大型超市都会24小时开放,晚上9点以后一般都会采用自助结账方式,即顾客自己刷条形码,自己付钱(付钱方式通常为现金、刷卡以及支票)。一切都让顾客DIY,很考验个人诚信,因为即使你不付钱直接把东西拿走而被抓住的可能性也不是很大。使超市得以长久维持并坚持采用这个方式运营的根本前提就是每个消费者的诚信。事实上,美国对于个人诚信记录如此重视也可以从一个侧面解释为何每一个公民对于“诚信”如此重视。在美国,诚信记录对于个人而言恐怕是最重要的一个记录了,个人房贷、车贷以及一系列与日常生活密切相关的贷款利率以及资格都与个人诚信记录息息相关。举个简单的例子,还是以超市购物为例,如果你在超市购物怀着侥幸心理,偷窃未成被抓,除了可能要面临的牢狱之灾外,还将会面临一段异常悲惨的信用危机期。在这段时间内,你将无权使用信用卡、支票,如果凑巧身上还背着房货车贷,那么每月的利息将会直线上涨,对于个人而言面临的是名誉以及钱财的双重制裁。强有力的制裁使每一个公民都会自觉想到一旦失去诚信所要面临的损失,将个人诚信与法律经济直接挂钩。

分享到