(单词翻译:单击)
惯用口语
May I see your boarding pass, please?
我能看一下您的登机牌吗?
Could you please show me your boarding pass?
您能不能出示您的登机牌?
boarding pass“登机牌”
I can't let you in without a boarding pass.
没有登机牌我不能让您进去。
let sb. in“放某人进入,允许某人进入”
Please observe the no smoking signs.
请遵守不准吸烟的告示。
observe v. 遵守,奉行
sign v. 标志,告示牌
Can you show me the way to my seat?
您能带我去座位吗?
Where is my seat?
我的座位在哪儿?
show sb. the way“给某人指路”
Would you mind exchanging seats with me?
您介意和我换位子吗?
You're in my seat.
您坐在我的座位上了。
“Would you mind doing sth.?”是“您介意…吗?”,是请别人做事的委婉说法。
Can I put it in the overhead compartment?
我能把它放迸头顶行李舱吗?
“overhead compartment”指“(飞机上存放随身携带物品的)头顶行李舱”,其中“overhead a. 在头项上的”,“compartment n. 隔间”。
I feel sick.
我觉得恶心。
I'm not feeling well.
我觉得不舒服。
I'm going to throw up.
我要吐了。
My ears are ringing.
我的耳朵在响。
throw up“呕吐”
Do I have to keep the seat belt fastened at all times?
我需要一直系着安全带吗?
fasten v. 扣紧,系牢
at all times“一直,老是,总是”
How do I bring my seat back to its full upright position?
怎样将我的椅背回复到垂直的位置?
upright a. 竖起的,垂直的
Can I use the toilet now?
我现在可以使用卫生间了吗?
Is the toilet available now?
洗手闯现在可以使用吧?
toilet n. 卫生间
实用对话
On the Plane在飞机上
Stewardess: What's your seat number, sir?
乘务员:先生,您的座位号是多少?
Eric: It's 30A.
艾瑞克:30A。
Stewardess: That will be three rows up on the right. It's the window seat. Is this your bag?
乘务员:往前再走3排,右边靠窗户的位置。这是您的包吗?
Eric: Oh. yes. Can I put it in the overhead compartment?
艾瑞克:哦,是的。我能把它放进头顶行李舱吗?
Stewardess: Well, it's too big. It might fall down and hurt somebody. Could you place it under the seat in front
of you, please?
乘务员:嗯,这包太大了。可能会掉下来砸伤人的,把它放在您前面的座位下面好吗?
Eric: Sure. Would you please help me adjust the air flow? I feel a bit cold.
艾瑞克:好的。能帮我调一下空调的气流吗?我感觉有点冷。
Stewardess: Yes. You just turn the knob here above you in whichever direction you like. You can shut it off by turning it
tightly to the right. Would you like a blanket?
乘务员:好的。旋转您头上方的这个旋钮,朝哪个方向都行,向右拧紧就可以关掉了,您要毯子吗?
Eric: Yes. thanks. Can I have something hot to drink?
艾瑞克:好的,谢谢,能给我来点热饮料吗?
Stewardess: Yes, of course. What would you prefer?
乘务员:好的,当然可以。您要什么?
Enc: Coffee.please.
艾瑞克:咖啡吧。
Stewardess: We will be serving lunch in about 15 minutes. Would you prefer the beef or the chicken today?
乘务员:十五分钟后我们会供应午餐。您要牛肉还是鸡肉呢?
Eric: I think I'd like the chicken today. Thank you.
艾瑞克:就给我来鸡肉吧,谢谢。
Stewardess: Coming right away, sir.
乘务员:好的.先生,马上就来。
详细解说
1.“in front of”和“in the front of”虽然只差一个定冠词“the”,但意思却完全不同。“in front of”表示“在…前面”,指在某事物
的前面,没有接触,而“in the front of”表示“在…前部”,其位置是处在这个事物之中,只是位置靠前。
2.“shut off”意思是“关掉,切断”,可以用来表示断水、断电,关掉煤气、电源等。例如:They shut off the gas and electricity in
their house before they set off for vacation.(他们在离家去度假前,把煤气和电都关掉了。)“shut off”的同义词有:tum off,
switch off:反义词有:turn on, switch on。
文化洗礼
机舱内的广播语
In order to ensure the normal operation of aircraft navigation and communication systems, mobile phones. remote control toys
and other electronic devices throughout the flight and the laptop computers are not allowed to use during take-off and
landing.
为了保障飞机导航及通讯系统的正常工作,在飞机起飞和降落过程中请不要使用手提电脑,在整个航程中请不要使用手机、遥控玩具及其他电子设备。
We will take off immediately. Please be seated. fasten your seat belt. and make sure your seat back is straight up, your tray
table is closed and your carry-on items are securely stowed in the overhead bin or under the seat in front of you.
飞机很快就要起飞,请您坐好,系好安全带,收起座椅靠背和小桌板。请确认您的随身物品已经妥善安放于头顶上方的行李仓内或前面的座椅下方。
We will be, serving you meal With tea coffee and other soft drinks. Welcome to make your choice. Please put down the table in
front of you. For the convenience of the passenger behind you, please return your seat hack to the upright position
during the meal service. Thank you!
我们将为您提供餐食、茶水、咖啡和其他不合酒精的饮料,欢迎您选用。需要用餐的乘客,请将您的小桌板放下。为了方便坐在您后面的乘客,在供餐期间,请您将座椅靠背调整到正常位置。谢谢!
Welcome aboard China Southwest Airlines. Comments from you will be highly valued in order to improve our service. Thanks
for your concern and support!
欢迎您乘坐中国西南航空公司航班,为了帮助我们不断提高服务质量,敬请留下宝贵意见。谢谢您的关心与支持!