(单词翻译:单击)
惯用口语
1.惯用口语句子:
I don't feel well.
= I'm a little under the weather.
= I'm not feeling myself.
我觉得不舒服。
under the weather“不舒服”
feel oneself“感到有精神”
I'm cold and shivery.
我觉得冷并且发抖。
I feel chilly.
我觉得很冷.
The ache is unbearable.
疼得让人受不了。
shivery a. (由于寒冷等而)颤抖的
chilly a. 寒冷的
ache n. 疼痛
unbearable a. 不能忍受的,难以忍耐的
I need to see the doctor as soon as possible.
我要看医生,越快越好。
Can you get me a nurse?
能给我找个护士吗?
Would you call a doctor for me. please?
请替我请个医生好吗?
Please take me to the hospital right away.
请马上送我去医院。
I have a terrible headache.
我头特别疼。
My head is killing me.
我头疼死了。
I've got a splitting headache.
我头疼得都要裂开了。
splitting a. 爆裂似的,剧烈的
The medicine I took isn't helping.
我吃的药不管用。
That medicine is useless.
那个药没用
I feel like vomiting and having diarrhea.
我感到既想呕吐,又想拉肚子。
I feel sick.
我感到恶心。
I have a feeling of nausea.
我很想吐。
sick a. 想呕吐的,恶心的
vomit v.呕吐
diarrhea n. 腹泻
nausea n. 恶心,作呕
I feel kind of queasy.
我有点反胃。
I've got a pain in my stomach.
我胃疼
queasy a. 感到反胃的,恶心的
stomach n. 胃
I'll faint from this unbearable pain in my stomach.
我会因为受不了胃部的疼痛而晕倒的。
I fainted just now.
我刚才都昏过去了
faint v. 昏厥,晕倒
实用对话
2.实用对话
Emergency突发急病
Amy: I need to see the doctor.
艾米:我要看医生。
Nurse: Do you have an appointment? You need one.
护士:您预约了吗?您需要预约。
Amy: No. I don't.
艾米:没有,我没预约。
Nurse: Sorry. but the doctor doesn't see anyone without an appointment.
护士:对不起,但医生不看没有预约的病人。
Amy: I'm just spending my vacation here. I live in another city and I have a painful stomachache right now and...
艾米:我是来这里度假的。我住在另一个城市,我现在胃病…
Nurse: Oh. I see. We can may fit you in at 3:00.
护士:哦,知道了。我们或许会把您安排在三点钟。
Amy: Please! I need to see him as soon as possible.If you make me wait for even another 30 minutes, I think I'll faint from
this unbearable pain in my stomach. I want to throw up and...
艾米:求你了!我得尽快看医生。如果我再等30分钟的话,我会因为受不了胃部的疼痛而晕倒的。我想吐,我…
Nurse: Oh, why didn't you say it's an emergency? Here, fill out this form and take a seat. I'll send you in next.
护士:哦,你为什么不说是急诊呢?来,把这张表填好,然后坐下。我给你安排下一个看病。
详细解说
3.详细解说
1.“vacation”意为“假期”,相当于“holiday”,只是前者多用于美国,后者多用于英国。此外,还需要提醒大家注意的楚,大多数英语学习者(包括很多英语专业的人在内)都不会将其与“vocation”区分开。这两个形近字虽然只有一个字母之差,但意思却相差甚远、“vocation意为“职业”。
2.“fit sb. in”的意思是“(即使有很多别的争隋要做,也要尽量)想办法挤出时间见某人”,例如:The doctor said he could fit me
in at 4:30.(医生说他能想办法把我安排到四点半看病。)The manager cart fit you in at 2 o'clock this afternoon.(今天下午两点钟
经理能挤出时间见你。)另外“fit sth. in”表示“(即使有很多别的事情要做,也要尽量)想办法做某事”,例如:I want to fit a swim in before lunch.(我想在午饭前想办法抽出时间去游泳。)
3.“throw up”表示“呕吐”。例如:Just thinking about it makes me want to throw up.(只是想一想都能让我想吐。)
4.文化洗礼
美国的药店不仅是药店
在美国的药店,你不仅仅可以买药,还可以买到其他物品,如香皂、药皂、牙签、牙刷、冰淇淋、剃须膏、剃须刀和卫生纸等。如果你吸烟的话,你还可以在那儿买烟。也许你想给妈妈买些食品,那里也有各种各样的糖果和巧克力。有时,你外出购物正好到了午饭时间。你想吃一顿简单、便宜的午饭,在哪儿能吃上呢?你可以去药店。有的药店里面有午餐专柜,你可以买三明治或汉堡包,牛奶或咖啡,价钱比较便宜。甚至有些药店还设有儿童玩耍区,提供一些玩具给随父母前来的儿童玩,以便让其父母可以轻松购物。