365天英语口语之出国旅游口语(MP3+文本) 第68期:头部不适
日期:2015-04-27 17:52

(单词翻译:单击)

惯用口语

1.惯用口语句子:

I have a headache.
= My head aches,
我头疼。
My head is killing me.
我头疼死了。
My head is throbbing.
我的头阵阵作痛。
throb v. 抽动,阵阵作痛

I'm getting a migraine again.
我的偏头痛又发作了。
migraine n. 偏头痛

I feel giddy.
= I feel dizzy.
我头晕。
My head's empty.
我头脑一片空白。
giddy a. 眼花缭乱的,头晕的
dizzy a. 头晕目眩的

My nose is always bleeding.
我的鼻子总是流血。
My nose can't stop bleeding,
我的鼻子止不住地流血。

My nose is often running.
= I have a runny nose.
我总是流鼻涕。

My nose won't stop running.
我的鼻子不停地流鼻涕。
runny a. 流鼻涕的

My right ear is suppurating.
我右耳朵正在流脓。
suppurate v. 生脓,化脓,流脓

This tooth is killing me as soon as I eat sour food.
戮这颗牙一吃酸的就疼得受不了。
sour a. 酸的,酸味的

My gums are bleeding.
我的牙龈出血。
gum n. 齿龈

My eyelid is swollen.
= My eyelid is puffy.
我眼睑肿了。
eyelid n. 眼皮,眼睑
swollen a. 肿胀的
puffy a. 肿胀的

My eyes are bloodshot.
我的眼里满是血丝。
bloodshot a. 充血的,有血丝的


实用对话

2.实用对话

Having a Bad Headache严重头痛

Doctor: Good afternoon. What's the trouble?
医生:下午好,有什么不舒服吗?
Patient: I've had a bad headache for two days.
病人:我头疼得很厉害,已经两天了。
Doctor: Any other symptoms? Do you feel light-headed?
医生:还有什么症状吗?头晕吗?
Patient: Yes. And my nose is often running. The nasal obstruction is getting worse and worse. It is quite uncomfortable, not to mention unsightly.
病人:头晕。总是流鼻涕。并且鼻塞越来越严重。非常不舒服,更别说难看了。
Doctor: And what time of the day does your head ache most?
医生:一天当中什么时候头疼得最严重?
Patient: In the evening.
病人:晚上。
Doctor: Now let me have a look at you head... It looks like you've got a case of chronic migraine along with a cold. But with a little medicine you'll be better in no time at all.
医生:让我检查一下你的头部…好像是感冒引起的慢性偏头痛。吃点药你马上就会好的。
Patient: Is it serious, Doctor?
病人:严重吗,医生?
Doctor: No. I'll prescribe some medicine for you and you should feel better right away.
医生:不严重。我给你开些药,你吃了以后马上就会好的。


详细解说

3.详细解说

1.“( become/get...)worse and worse”的意思是“(变得)越来越严重/差/糟糕”。例如:But the conditions in Berlin became worse and
worse.(但是柏林的情况变得越来越糟糕。)He was getting better every day, so much better, and yet business got worse and worse. ( 他的状况在一天天地好转,已经好多了,而生意却是越来越差。)Things got worse and worse between us.(我们之间的情况变得越来越糟。)
2.“not to mention sth.”意为“更不用提…,更不用说…”。例如:Pollution has a negative effect on the health of everyone living in the city, not to mention the damage to the environment.(污染对每一个城市居民的健康都右负面影响,更不用提对环境造成的破坏了。)
3.“in no time”意为“立刻,马上”,也可以说成“in next to no time,”相当于“immediately, right now”等。例如: We'd better leave this place in
no time.(我们最好马上离开这个地方。)

4.文化洗礼

加拿大医疗保险制度简介

加拿大的全民医疗保健体制可谓是世界上最好的医疗保健体制之一。每一个加拿大人,都可以领取一张带有,照片的医疗磁卡,英文名称为Health Card。有了这个卡,在加拿大看病、诊疗、化验、透视、手术、住院都是免费的。医生们会根据卡上的号码,向政府卫生部收取费用。但是药费是要自付的。医生开出药方,患者必须自己去药店买药。药费并不贵.通常都承担得起。但是,如果在加拿大有一份稍正式些的工作,通常老板会给买药费保险,全家的药费就都可以报销了。换句话说,只要一家有一个人能有份正式丁作,全家人在医疗上几乎可以一分不花。
牙医在加拿大并不包括在这个医疗体系之内,看牙医是要自费的。
医院里不设牙科。而在大学里除了医学院,还单独设一个牙医学院。他们认为牙的问题不是病,牙科是一个与美容相关的行业,所以要自掏腰包。但是和药费一样,如果有正式工作,老板也会给买牙医保险。这样,全家看牙医也可以免费了。
在加拿大,看病的方法与中国大不相同o在中国,有了病自然要上医院,在加拿大则不然,通常不直接上医院,而是先看“家庭医生"。
每个医生通常有自己的诊所,有一两个秘书或助手。这些医生往往是“万金油”,从妇产料到精神科什么都懂一些,但什么都不精通。小毛病他们能解决,但遇到大病时他们就会把患者转给医院或专科医生。因此,去医院的病人往往是家庭医生预约好了的。通常每个加拿大人都有自己固定的家庭医生,选择家庭医生是自己的事情,不满意可以随时换,同时有三四个也没问题。

分享到