科学家创造了有两个父亲的老鼠
日期:2023-03-27 13:56

(单词翻译:单击)

ASI^~IhAJZYZvZJOu=wX.O5lkJNsb

听力文本

|]ZIDHo]4L

For the first time, scientists have created baby mice with two fathers.

!rcH]!_&eP^@U84jUv

科学家第一次培育出了有两个父亲的幼鼠UMS!gG3pp0Kb4

YrnD[~2fR5!z&9

They did this by turning mouse stem cells into female cells in a lab.

t1tm&I]SqM~t^AZg

他们在实验室里将老鼠的干细胞转变为雌性生殖干细胞,从而实现了这一点dxRGjvryGF&83|

8ES;kTd_X-s

Stem cells are cells early in their development that can develop into any other kind of cell.

4--4og[*8JdTpHF~

干细胞是发育早期的细胞,可以发育成任何其他类型的细胞Dma7-_mA=M~5d]

W-ugNsBnFu2zW

The result raises the distant possibility of doing the same for people.

CRFG|Vw##=|DkE,1

这一结果增加了对人类进行同类实验的可能性L6FiLZO+day

V=b]JDt&.X*yAz]8-x

But experts say very few mouse embryos were born alive.

Q%*zZ#+1o_

但专家表示,很少有老鼠胚胎出生时是活着的iA;T-j#1eW

6N|hFGV(sU

They add that no one knows if the same method would work in human stem cells.

g03P20Kydgj1Q,%J

他们补充说,没有人知道同样的方法是否适用于人类干细胞PR)vW4n%Psq*-

0B1e6;wKD8z^@23]4S_d

Diana Laird is a stem cell and reproductive expert at the University of California, San Francisco.

rrAKs7JcQIm9

戴安娜·莱尔德是加州大学旧金山分校的干细胞和生殖专家C*iMmj^XgE

AdF&Y,-d%We*OiF

She was not involved with the research.

wY(Xfy6l;i_FE25

她没有参与这项研究AoRP1=kR%Qt(+eDmE

eJ@+HX7szlf4DUK)zyNP

She said the researchers developed a very smart method for changing male stem cells to female stem cells.

S[^]#rw%vr.-a+C*.%n

她说,研究人员开发了一种非常聪明的方法,可以将雄性干细胞转变为雌性干细胞gJ#5@vq3h5iVV

.rYU]NaqhZd)

She added, "It's an important step in both stem cell and reproductive biology."

.!AqelVGlQQe9Ed_!

她补充说,“这是干细胞和生殖生物学的重要一步.to.oJR0f2;0fBvU@。”

_9cN1~Yq;DE*aD

Scientists described their work in a study published last week in the journal Nature.

K%#&Fp8b|lkAydh*

科学家在上周发表在《自然》杂志上的一项研究中描述了他们的工作jLQ3;|5e1n)W|)7l

q.Tq~xRX]b

First, the researchers took skin cells from the tails of male mice and changed them into a kind of stem cell called "induced pluripotent stem cells."

3PgNz.z=pG8l!rVg

首先,研究人员从雄性老鼠的尾巴中提取皮肤细胞,并将其转化为一种名为“诱导性多能干细胞”的干细胞u%FE.HC9W+EwV7QnWTk

+4Kj4kJ#SgHJs9M

These cells can develop into many different kinds of cells or tissues.

pfyoPtObB)+#LaoEd)Xh

这些细胞可以发育成许多不同种类的细胞或组织YyT2ow,dCj3*5Is46

n1!DHr&Q+%=

Then, they turned the male mouse stem cells into female cells and produced functional egg cells.

ikYM([4Y#*p

然后,他们将雄性老鼠的干细胞转化为雌性细胞,并产生功能正常的卵细胞c@YQfAX^XzE,9jx@kV

b#81Hoa%p_o*kaDe=znd

They did this through a process that involved growing the stem cells and treating them with a drug.

3ZJ_#nWRNP@xX#-2-

他们通过培养干细胞并用药物治疗的过程做到了这一点j)RC_EGA&KGR

r&4e8eRl08Jn!L3qD&

Finally, they fertilized those eggs and placed the embryos into female mice.

fEh^mOJ7IL2o_(r7

最后,他们使这些卵子受精,并将胚胎植入雌性老鼠体内ovuD^8pJG%HP4-xnQ

GYgP^Z_Nr=+%@H1mY&Jt

About one percent of the embryos – 7 out of 630 – grew into live baby mice.

Q];Rg)FH=A5URT

大约1%的胚胎——630个胚胎中有7个——长成了活的幼鼠GGk.yZG(M8uj%TPf

wM0XI3IqKJNpwdS

Katsuhiko Hayashi of Kyushu University and Osaka University in Japan led the research.

#KZA~O|oKxsk53~BO)

日本九州大学和大阪大学的Katsuhiko Hayashi领导了这项研究BmB1#lIypD^

c_XDDn8@TkAC

He spoke with fellow scientists at the Third International Summit on Human Genome Editing earlier this month.

2hE!&A7w*y

本月早些时候,他在第三届人类基因组编辑国际峰会上与其他科学家进行了交谈0y0PS04xQ_.YnjI|

_Bxt6nIigmWTK#Ck4

He said the baby mice appear to grow normally and were able to become parents themselves in the usual way.

W7-+KWZ2#c)h#!ThbYFT

他说,幼鼠看起来生长正常,能够以正常的方式成为父母X0q1Lr#*)hcs4ZCB(8a

W|TvGD(~G!CNVweycgho

Jonathan Bayerl works with Laird.

z9*9q,*&R^

乔纳森·拜尔和莱尔德一起工作bIO5Hsr!]oPPx|Q.nz&d

OF-a,@]FJt9l~nU

The two scientists said in an article published alongside the Nature study that the work "opens up new avenues in reproductive biology and fertility research" for animals and people.

D]hIrpvAQtoC201PP=~

这两位科学家在与《自然》杂志的研究同时发表的一篇文章中表示,这项工作为动物和人类“开辟了生殖生物学和生育研究的新途径”,FUX,cM7mKh%flsIN

XR0n2iI!FiT,a]HC

In the future, for example, it might be possible to reproduce endangered animals from a single male.

+_*nhqorr-|m

例如,在未来,有可能会用雄性动物繁殖出濒危动物A_Z7pVWp.cb

K.sUmt+^by5^xeW=R

But they also raised several possible problems.

(K!b!8A9zu6V6PVyq,@j

但他们也提出了几个可能的问题#aSD*QPAW_2

+S(Y74B2Uv[kc22kBa

The largest one is that the method is extremely inefficient.

&fv_^7qb69v)25X~b

最大的一个问题是这种方法效率极低Xhg7Z#fgV=m2R.qQbC#-

hcAN4VZ5X1G*Ut36l(

They said it is unclear why such a small number of the embryos placed into the female mice survived.

L1hUw8VA%CL

他们说,目前还不清楚植入雌性老鼠体内的胚胎数量存活率极低的原因Byz84[#|]XU9+~(X

UY2n!X3&A4tnXWq#

The reasons could be technical or biological.

f=JfdjLk=36xOQ8sSuav

原因可能是技术上的,也可能是生物学上的5z]rAJq!fCj.w^A%lH(b

;^Br0e4A;2P+L%

They also said it is too early to know if the method would work in human stem cells at all.

^ws~yye35lv

他们还说,现在就知道这种方法是否适用于人类干细胞还为时过早^46Fb.l1Wh5b9

QG85D+F%3T(CR[9LB

Laird added that scientists need to be careful of the mutations and mistakes that may be introduced in the method before using stem cells to make eggs.

Tmp34XAh~FDch0SpdcjT

莱尔德补充说,在使用干细胞制造卵子之前,科学家需要小心这种方法中可能引入的突变和错误MRWt*eN&LynwU%

lt^Y2W&MdZmA5oD@ZVIk

The research is the latest to test new ways to create mouse embryos in the lab.

UBnt!BF1bCm

这项研究是在实验室中测试培育老鼠胚胎的新方法的最新研究^c6)hL1g&2+4

o1F2*9eMuPRT0zy

Last summer, scientists in California and Israel created mouse embryos from stem cells without the beginning cells needed for reproduction or uterus.

,S.San2]YH_[1euof)

去年夏天,加利福尼亚州和以色列的科学家用干细胞培育出了老鼠胚胎,但没有生殖或子宫所需的初始细胞6cCR%e2StO

3;EPsam2jWz5U

Those embryos followed the development of natural mouse embryos up to eight and a half days after fertilization.

4siqua6]4=]

这些胚胎在受精后8天半的时间里和自然受精的老鼠胚胎的发育情况一致=4@rXMLJZRy;ize

qgxfGzd26Fbs

Scientists said the success could be used in creating human embryos for research in the future.

v5;AY6D8o%Cz[uC

科学家表示,这一成功可以用于未来培育人类胚胎的研究A89Gdl,^6d

lUcC8s.HF1M2b=IH.F;

I'm Gregory Stachel.

LB^[mnpcR@.+CcwKEv

格雷戈里·施塔赫尔为您播报YHBjCF2#iOv@t4hqmQE

.vU1HPJ5O63

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

8MANZVML!ZyFnRDeHZC*_0P_499%Ve&5^pit
分享到