VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):新一代笔记本给个人电脑带来的影响
日期:2013-06-04 09:38

(单词翻译:单击)

tgOMv.r1XA3s!e|Cpqcc0Fs*QI3whA%QG=

听力文本

From VOA Learning English, this is the Technology Report.

Competition in the world of personal computers is fierce. Computer makers are working on new ways to persuade people to buy PCs. The advertising campaigns could be seen earlier this year at the Consumer Electronics Show in Las Vegas, Nevada.

Mike Fard is a marketing representative at Intel, his company manufactures Semi-conductor chips for computers.


Worldwide sales of PCs dropped 14 percent in the first three month of 2013

"This year it's all about touch, we have touch computers based on Windows 8 running the Intel processors, but even more exciting than just touch, is the ultra-book convertible. What that means is that you have a standard laptop that converts into a tablet and we have multiple designs that feature this capability."

Yet, sales of personal computers are slow. Recently, research company IDC reported that worldwide sales of PCs dropped 14 percent in the first three month of 2013. The company said this was the worst drop since it started collecting information in 1994.

In April, Intel said its earnings fell 2.5 percent to 12.6 billion dollars, compared to earnings last year. Intel's net income dropped 25 percent to 2 billion dollars.

One possible reason for the slow sales is the rise of tablet computers, such as Apple's iPad and other mobile devices. Intel and its competitors have sought to work their way out of their sale's trouble by offering new products. These include ultra-book, a thin light weight notebook computer which came out in 2011. But the inventions have yet to increase sales.

Industry experts are also concerned about reaction to Microsoft windows 8 operating system, it was released last October.

Bob O'Donnell, an IDC vice president said the Windows 8 launch not only failed to increase PC sales, but seemed to have slowed the market. He blamed Microsoft for developing a program with what he calls "radical changes", he has criticized the company for removing the start button from the operating system.

Without reacting to the criticisms, Windows Corporate vice president Julie Larson-Green announced this month that Microsoft will release a Windows 8 update. She expects the first public preview on the update to take place in June.

Intel has said it wants to be more influential in the manufacture of chips for mobile devices. Its chips began appearing in smart phones for the first time about a year ago. But critics say Intel's latest technology called "Ivy Bridge" is far behind that of the competition. The company believes this will change with its new mobile chip design which is set for release later this year.

And that's the Technology Report, I'm June Simms.

文本为51VOA听写整理

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载


词汇解释

1.semi-conductor 半导体

A semi - conductor has some important properties.
半导体有一些重要的特性u%~t.,s(kGn3&

2.convertible adj. 可改变的;同意义的;可交换的

They don't have access to a convertible currency.
他们无法得到可兑换货币&_OJCuW6%+5p[A

3.preview n. 预览;试映;事先查看

He had gone to see the preview of a play.
他去看一场戏剧的预演了S3vN^*fd8N+Qq

参考译文

这里是美国之音慢速英语科技报道Z(XY;~FZMZAQ4%sK

全球个人电脑市场竞争激烈,电脑制造商正想出新办法来劝说人们买电脑,这样的广告活动可以在今年年初内华达拉斯维加斯消费电子产品展上看到ewKZaMWzVc]o!(&tAVDX

迈克·法尔德是因特尔公司市场代表,该公司生产电脑内的半导体芯片sF!P..U&f6

“今年的主题是触屏,我们生产了使用因特尔处理器的Windows 8触屏电脑,但比触屏更令人激动的是,这种超极本可以转换92B-Nw%1eT[p=。这意味着它既是标准的笔记本电脑,又可转化为平板电脑,其性能还有多种设计aSyb4JL&&+T+wFx。”

然而,个人电脑的销售疲弱T@cE69Xw]-V。最近,IDC研究公司报告称,2013年第一季度个人电脑的全球销售量下降了14%;-CK[PbgdBQJ9b~]。该公司称这是自从1994年开始收集信息以来最严重的下降!]E|=|hG9iT

4月份,因特尔称其收入与去年相比下降了2.5%,只有126亿美元A_qv#Vd&tFBu0A6;Xp|x。因特尔的净收入下降了25%,只有20亿美元Sq~FS-Yz*ho]|I8

销售疲弱的一个可能的原因是平板电脑的崛起,比如苹果的iPad等移动设备4y;b+[;*l#u9。因特尔及其竞争者通过推出新产品来解决其销售困境K,i0Ujp,*ykv。这些新产品包括超极本,这种一种很薄很轻的笔记本电脑,于2011年面世F#Iz[4]qJxt)4Qx9H),。但这些创新并未增加销售JnTI!u9I4tRJy^]L

行业专家还担心公众对去年10月推出的微软Windows 8操作系统的反应;X~cZphCagh=#

IDC副总裁鲍勃·奥多内尔说,Windows 8的推出不仅未能增加个人电脑的销售,似乎还阻碍了市场mKM&W6(#2)jE(h#!。他指责微软开发了一款他认为“彻底改变”的程序,他批评该公司将开始按钮从操作系统中移出Ri1JM]~9]O1nv!FqjW5,

微软公司副总裁茱莉·拉尔森-格林对批评不做反应,她本月宣布微软将推出Windows 8的更新版,她预计这个版本将于6月份推出8sT=1#ymYD[

因特尔称希望能在移动设备芯片制造商更具影响力,其芯片一年前首次出现在智能手机中Wkw.~nd~4i。但批评者称因特尔名为"Ivy Bridge"的最新技术未能赶得上竞争,该公司将于今年晚些时候推出新的移动芯片设计,并希望有所改变-[(%M]]1dIKq8z

这里是科技报道,我是琼·西姆斯!pZ^hC21+Zx;wn2

H_qhiv5_sY(@eTBfXTET^](#UZwK]+%u0^^6vow_spjL8(A6
分享到
重点单词
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • persuadevt. 说服,劝说
  • previewn. 预审,查阅,预习,预告 vt. 事先查看,查阅,预
  • radicaladj. 激进的,基本的,彻底的 n. 激进分子
  • announced宣布的
  • conductorn. 售票员,导体,指挥
  • corporateadj. 社团的,法人的,共同的,全体的
  • representativeadj. 代表性的,代议制的,典型的 n. 代表,众议员
  • concernedadj. 担忧的,关心的
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发